اسدالله امرایی مترجم درباره تازهترین کتابهای ترجمهای خود به خبرنگار مهر گفت: کتاب «تعمید تفنگ» یک مجموعه داستان در معرفی نویسندگان مختلف دنیاست که اکثرشان آمریکایی هستند. این اثر هم مانند چند کار دیگرم، شامل ترجمه داستانهای کوتاه نویسندگان دنیا برای معرفی آنها به مخاطبان ایرانی است.
وی افزود: این کتاب که قرار است توسط نشر پیدایش به چاپ برسد، تا چندی دیگر منتشر خواهد شد. به علاوه کتاب «داستانهایی برای شب و چند تایی برای روز» نوشته بن لوری که پیش از این توسط نشر افق چاپ شد، به تازگی به چاپ سوم رسیده است. این مجمومه با اجازه و اطلاع نویسنده در ایران چاپ شد. پیش از چاپ این کتاب، پروندهای درباره لوری در مجله گلستانه کار کردم و داستانی با نام «تلویزیون» را از او در «داستانهای با اجازه» که توسط نشر قطره چاپ شد، ترجمه کردم.
این مترجم در ادامه گفت: انتشارات نقش و نگار، در نظر دارد مجموعهای به نام «ده تاییها» را به چاپ برساند که هر کتاب آن 10 داستان از یک نویسنده را شامل میشود. به این ترتیب در این مجموعه 10 کتاب چاپ میشود که در هر کتاب، 10 داستان از 10 نویسنده مختلف چاپ خواهد شد. پیش از این کتاب «پیانو» با ترجمه حسن اکبریان از این مجموعه چاپ شده است و دومین کتاب این مجموعه هم، «برادر مردهام به آمریکا میآید» است که به تازگی با ترجمه من چاپ شده است. با توجه به خبری که ناشر از استقبال از این کتابها داده، احتمال دارد در ترجمه کتابهای دیگر «دهتاییها» همکاری داشته باشم.