پیمان خاکسار درباره رمان ایرلندی «شاگرد قصاب» گفت: این رمان به طور منحصر به فردی روایت می‌شود و راوی‌اش ترکیبی از اول شخص و سیال ذهن است که من چنین نمونه‌ای در ادبیات سراغ ندارم.

پیمان خاکسار مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره رمان «شاگرد قصاب» که به تازگی با ترجمه او به چاپ رسیده است، گفت: واقعا مسحور رمان «شاگرد قصاب» نوشته پاتریک مک کیب نویسنده ایرلندی شده ام. این رمان یک راوی منحصر به فرد دارد.  یعنی طریقه روایت در این رمان، برای افرادی که دغدغه نوشتن دارند، بسیار جذاب و راهگشاست.

وی افزود: راوی این رمان، ترکیبی از اول شخص و جریان سیال ذهن است و من چنین نمونه ای را در ادبیات، سراغ ندارم. رمان تماما از دید یک پسر روان پریش و محدوده ذهن او روایت می شود. ما هم به عنوان مخاطب متوجه نمی شویم چیزی که پسربچه در حال روایت آن است، واقعیت دارد یا زاییده ذهن پارانوئید اوست. ارتباطی که مخاطب با رمان برقرار می کند، بسیار همذات پندارانه است و نویسنده به قدری در توصیف حالات یک روانپریش موفق است که حتی روانپزشک های خارجی، به افرادی که در خانواده شان بیماران روانپریش دارند، توصیه می کنند این رمان را بخوانند.

این مترجم گفت: روایت این رمان توسط پسرکی انجام می‌شود که نمی‌توان به حرف‌هایش اعتماد کرد. او وسواس‌هایی عجیب و خانواده‌ای نابسامان دارد. شیوه روایت این رمان، بسیار پراکنده است. اما به هر حال جذاب است و سبک نوشتن نویسنده، در عین عجیب و غریب بودن، همدلی خواننده را برمی‌انگیزد.

این رمان در سال ۱۹۹۳ نامزد جایزه بوکر شده است و چندی پیش از پایان سال ۹۳ توسط نشر چشمه به چاپ رسید. این کتاب مدت کمی پس از انتشار، به چاپ دوم رسید.