به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ادارهكل روابط عمومی و اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجتالله ابراهیمیان، رایزن فرهنگی كشورمان در اندونزی در این باره گفت: نیاز دیده شد تا کتاب گرانسنگ «مفاتیح الحیاه» که یکی از پر تیراژترین کتابهای کشور محسوب میشود و تا به حال به زبانهای مختلف ترجمه شده است، با توجه به جمعیت ۲۰۰ میلیونی مسلمان در کشور اندونزی به زبان اندونزیایی ترجمه شود.
ابراهیمان افزد: هرچند مخاطبین این کتاب در نگاه اول محبان اهل بیت (ع) و شیعیان اندونزی هستند؛ اما مسلمانان شافعی مذهب غیرمتعصب نیز مایلند كه از این کتاب بهره ببرند. رایزنی فرهنگی ایران در اندونزی با همكاری مؤسسه اسرا، از چند ماه قبل به فكر ترجمه این كتاب ارزشمند به زبان اندونزیایی بود که پس از هماهنگیهای لازم این مهم جزو برنامههای سال ۹۴ رایزنی فرهنگی قرار گرفت.
رایزن فرهنگی ایران در اندونزی در ادامه اظهار كرد: چندی پیش جلسهای با آقای «اكمل كامل»، مترجم برجسته اندونزی برگزار كردیم كه در آن مقرر شد كتاب «مفاتیح الحیاه» توسط وی ترجمه شود.