به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «غزل غزل های سلیمان» همراه با نقدی بر آن، با ترجمه حسن صفدری به تازگی توسط انتشارات بوتیمار منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب سیزدهمین عنوان از مجموعه «شعر جهان» است که توسط این ناشر چاپ میشود. این کتاب، از قدیمی ترین و مشهورترین آثار عاشقانه جهان است که به بیشتر زبان ها ترجمه شده است.
در کتاب مقدس عبری، این کتاب غزل غزلها نامیده میشود و به همراه چهار کتاب کوچکتر دیگر، گروه معرف به پنج مگیلات (طومار) را تشکیل میدهد. این پنج کتاب، اغلب در جشن عید فصح یهودیان خوانده می شود. در ترجمه انگلیسی کتاب مقدس، این کتاب به نام غزل سلیمان معروف است. در حالی که در نسخه های کاتالیک رومی به نام سرودها خوانده شده است. این اسم برگرفته از نخستین واژه های متن عبری است و دقیقا به معنی غزل غزل هاست.
از سال ۹۰ بعد از میلاد مسیح، در شورای یامینا که خاخام های یهودی در آنجا برای تدوین قانون شرع یهودیان، یکدیگر را ملاقات می کردند. غزل غزل های سلیمان، بیشترین و وسیع ترین واکنش بشری را برانگیخت. خاخام آکینا، در یامینا این کتاب کوچک را قدس القدس نامید و این اشاره به جایگاه ویژه آن در زندگی یهودیان دارد. برخی از مسیحیان آن را به عنوان حکایتی تمثیلی درباره مسیح و عشق وی به کلیسا پاس داشتند. در حالی که برخی دیگر در برابر تصویرسازی های آن واکنش منفی نشان دادند.
این کتاب با ۷۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۶۰ هزار ریال منتشر شده است.