به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «شما که غریبه نیستید» از هوشنگ مرادی کرمانی با ترجمه کارولین کراسکری مترجم آمریکایی به زبان انگلیسی ترجمه و توسط انتشارات شمع و مه در اردیبهشت ماه سال جاری به چاپ خواهد رسید.
ترجمه این اثر بیش از ۱۸ ماه زمان برده و در حال حاضر نسخه الکترونیکی و جلد نرم این اثر در سایت آمازون برای علاقه مندان قابل دسترسی شده است.
این داستان که به نوعی زندگی هوشنگ مرادی کرمانی را روایت میکند از شاخصترین آثار مرادی کرمانی محسوب میشود که در ایران و به زبان فارسی توسط انتشارات «معین» بیش از ۱۴ بار بازچاپ شده است.
این اثر چندی پیش توسط نشر صدرا در مسکو به زبان روسی به چاپ رسیده و همینطور ترجمه آن به زبان فرانسوی توسط میترا فرزاد مترجم خبره ایرانی در پاریس در حال انجام است که در آذر ماه سال جاری مشترکا توسط انتشارات شمع و مه و Edition De la Volva در فرانسه به چاپ خواهد رسید.
«شما که غریبه نیستید» سومین اثری هست که توسط کارولین کراسکری از آثار هوشنگ مرادی کرمانی به انگلیسی و دوازدهمین کتابی هست که این مترجم پر کار آمریکایی از ادبیات معاصر ایران به دنیای نشر و کتاب معرفی کرده است.
«شما که غریبه نیستید» در سال ۱۳۸۴ برگزیده شورای کتاب کودک و در ۲۰۰۶ در کاتولوگ کلاغ سفید کتابخانه بینالمللی کودکان معرفی شده است.