نمایشنامه «موفیستو» اثر آریان منوشکین با ترجمه ناصر حسینی مهر منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر روزبهان نمایشنامه «موفیستو» نوشته آریان منوشکین را که با اقتباس از رمانی به همین عنوان از کلائوس مان نویسنده آلمانی نوشته شده است را با ترجمه ناصر حسینی مهر منتشر کرد.

آريان منوشكين، كارگردان مشهور فرانسوی و پايه‌گذار «تئاتر خورشید» Theatre du Soleil در سال ١٩٧٩ از روی رمان مفيستو نمايشنامه‌ی برجسته‌ای نگاشت و خود آن را به روی صحنه برد. اجرای او باعث شهرت باز هم بيشتر رمان كلائوس مان شد.

نویسنده با ٣٦ شخصیت اثر خود، که زبان هزل و جد را در آن به هم آمیخته است، به آلمان دوران پیدایی هیتلر و حزبش، و پی آمدهای فاجعه بار آن با بخش بندی های فکری، منشی و رفتاری جامعه ی آلمانی و لاقیدی های غیرمسئولانه اش، در کنار جبهه‌گیری های خودبینانه و مملکت بربادده حزبی و ایدئولوژیکش از سویی، و تهاجم فزاینده جاه طلبی ها و افزون جویی‌ها و ناسیونال سوسیالیسمش که با بهره‌گیری از این پراکندگی نیروها و اندیشه‌ها، و از بحران اقتصادی پس از جنگ آلمان و رشد روزافزون بیکاری و از نیاز مشترک دو قطب زیرین و زبرین جامعه به نضج و رونق اقتصادی و کار، از سوی دیگر، بخش عظیم از جامعه را به زیر پرچم صلیب شکسته اش کشانید، تجسمی پندآموز می بخشد.

كلائوس_مان (نويسنده‌ پيشروی آلمانی، فرزند توماس مان در نگارش رمان مشهور خود مفيستو از تراژدی ظهور و سقوط فاشیسم الهام گرفته است. موضوع رمان او داستان واقعی یک گروه تئاتری در هامبورگ و در زمان شکل‌گیری نظام فاشیسم و نازیسم هیتلر است که يكی از بازیگران شايسته و سياست‌گريز آن به خاطر پيشرفت و علايق هنری خود با نازی‌ها از در مماشات درمی‌آيد و سرانجام به عامل و مزدور آن‌ها تبديل می‌شود.  

كلائوس مان برای ترسيم سرنوشت تلخ قهرمان خود به يك نمونه‌ی زنده و عينی نظر داشته است: گوستاف گروندگنز هنرمند برجسته‌ی تئاتر كه پس از استقرار نظام جهنمی نازی در سال ١٩٣٣ به همكاری با رژيم فاشيستی پرداخت. او گمان می‌كرد با پرهيز از دخالت در سياست می‌تواند به فعاليت هنری خود همچنان ادامه دهد، خيال خامی كه زندگی خود و گروهش را به یک تراژدی تبدیل کرد.

این نمایشنامه را نشر روزبهان با قیمت ۱۱ هزار تومان منتشر کرده است.