به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از انجمن صنفی مترجمان شهر تهران، پنجمین جلسه از سلسله نشست های دانش افزایی و هم اندیشی نقد ترجمه، با حضور کوروش عاکف روز چهارشنبه ۲۹ دی برگزار می شود.
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری حوزه هنری اقدام به برگزاری سلسله نشست های تخصصی نقد با عنوان «سلسله نشست های دانش افزایی و هم اندیشی نقد ترجمه در راستای نهضت ملی نقد ترجمه» کرده است.
نشست های مذکور با هدف ترویج فرهنگ نقد ترجمه در کشور و در جهت دستیابی به چشم انداز نهضت ملی نقد ترجمه، حرکت در جهت مطالعات ترجمه کاربردی، ایجاد رویکرد کاربردی و عملگرا به نقد ترجمه، تبیین مرز و تفاوت میان نقد و ارزشیابی در حوزه ترجمه، ایجاد شغلی نوین با عنوان منتقد ترجمه، گذار به سمت نقد علمی، تبیین رویکردهای گوناگون نقد ترجمه برگزار می شوند.
این برنامه ها به صورت کارگاهی برگزار شده و گواهی شرکت در دوره با تایید انجمن و حوزه هنری صادر خواهد شد. گواهی صادره در نظام رتبه بندی مترجمان حائز امتیاز است.
پنجمین نشست از این برنامه ها با عنوان «نشانهشناسی، ترجمه بینانشانه ای: نقد فیلم ماجراهای تن تن» با سخنرانی کوروش عاکف از ساعت ۱۵ تا ۱۸ روز چهارشنبه ۲۹ دی در حوزه هنری برگزار می شود.