به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «دیالوگ با هایدگر» نوشته ژان بوفره به تازگی با ترجمه شروین اولیایی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب در سال ۱۹۷۳ منتشر شده است.
این کتاب ترجمه اولین جلد از مجموعه ۴ جلدی «دیالوگ با هایدگر» است. اولین جلد این مجموعه با عنوان «فلسفه یونانی» چاپ شده و عناوین ۳ جلد بعدی به ترتیب عبارت اند از: فلسفه مدرن، نزدیکی به هایدگر، راه هایدگر. عنوان «دیالوگ» در عنوان اصلی کتاب، دلالت های معنایی چندگانه ای دارد که در جریان کتاب و در مواجهه با واژه های یونانی «دیا» و «لوگوس» تبیین می شود. به همین دلیل است که مترجم کتاب، ترجمه آن را در نام کتاب جایز ندیده است.
کتاب «فلسفه یونانی» از مجموعه «دیالوگ با هایدگر» ۶ مقاله و نامه ای دارد که برای هشتادمین سالگرد تولد هایدگر در سال ۱۹۶۹ خطاب به او نوشته شده است. این نامه، در پاسخ به متنی از او نوشته شده است.
ژان بوفره در این کتاب، واژه های یونانی را با الفبای یونانی و بدون ترجمه آورده است. همچنین اصطلاحات لاتینی و آلمانی در اغلب سطور کتاب ترجمه نشده اند. مترجم فارسی کتاب هم این واژه ها را به فارسی ترجمه کرده و اصل آن ها را در پرانتز آورده است.
عناوین مختلف این کتاب، به ترتیب عبارت اند از: کوته نوشت ها، مقدمه مترجم، پیشگفتار، زایش فلسفه، هراکلیتوس و پارمنیدس، خوانش پارمنیدس، زنون، یادداشتی درباره افلاطون و ارسطو، انرگیا و Actus، واژه نامه، نمایه کتاب شناختی و نمایه.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
این قطعه آخر، یکی از قطعاتی است که از مدت ها پیش موضوع بیشترین تحقیق و بحث و جدل بوده است. ارسطو آن را در کتاب سوم متافیزیک نقل می کند. او آن را چنین شرح می دهد: تغییر شیوه بودن، تغییر اندیشه است. آقای فرنکل حق دارد تاکید کند که پارمنیدس در این جا چیزی نو ایجاد می کند. شاعران گفته بودند که اندیشه آدمیان بر این اساس با یکدیگر تفاوت دارد که زئوس چیزها را چگونه به آن ها ارائه دهد. اما پارمنیدس می گوید که هر کس بسته به ترکیب خاص او با دیگری تفاوت دارد، حال با هرچه مواجه شود.
این کتاب با ۲۴۰ صفحه، شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه و قیمت ۱۵۰ هزار ریال منتشر شده است.