به گزارش خبرنگار مهر، نشرنون تازهترین رمان الیف شافاک نویسنده رمان پرفروش «ملت عشق» را با عنوان «سه دختر حوَا» و با ترجمه مریم طباطبائیها در قالب «منظومه داستان ترجمه» منتشر خواهد شد.
الیف شافاک، نویسندة مشهور و جسور ترک، این روزها نامی آشنا برای مخاطبان ادبیات در سراسر دنیا است. کارهای او به زبانهای مختلف ترجمه میشوند و در صدر پرفروشهای بازار کتاب در اروپا و امریکا و دیگر نقاط جهان قرار دارند. ازجمله، کتاب ملّت عشق او در ایران هم با استقبال شگفتانگیزی مواجه شده و کمتر کتابدوستی است که آن را نخوانده باشد. این نویسندة چیرهدست در کنار اورهان پاموک نقش بسزایی در شناساندن ادبیات ترکیه به مخاطبان جهانی داشته و جوایز متعددی را هم دریافت کرده است.
سه دختر حوّا داستان زندگی زنی است به نام پری که میان عشق و باورهایش قرار گرفته، باورهایی که نمیداند کدامشان درست و کدامشان غلط است. جستوجوی او برای درک مفهوم زندگی و عشق او را به ورطههای تازه و ماجراهای گوناگون میکشاند.
شافاک درباره این رمان میگوید: نوشتن، سفری شگفتانگیز و چالشبرانگیز است. وقتی ایدهای به ذهنم میرسد تا دربارهاش بنویسم تحقیق زیادی برایش میکنم. کتاب جدیدم هم معاصر است و برخلاف کتاب قبلی که رمانی تاریخی بود، درباره ترکیه امروز و درخواست زنان برای یافتن هویت، عشق و چالشها و شکستهای زندگی واقعی است. این رمان در زمان حال میگذرد و در استانبول امروز به نوعی بیانگر چیزهایی است که همین حالا در حال وقوع هستند.
«الیف شافاک» نویسنده ۴۴ ساله متولد فرانسه با اصالتی ترکیهای است. او برنده جایزه «رومی»، که به بهترین اثر ادبیات عرفانی ترکیه تعلق میگیرد، شده و نشان شوالیه را که از مدالهای فرهنگی کشور فرانسه است را نیز دریافت کرده و بارها به فهرست نهایی و اولیه جوایز جهانی از جمله جایزه ادبیات داستانی زنان «اورنج» جایزه دستاوردهای زنان آسیایی، «ایمپک دوبلین»، ادبیات داستانی مستقل بریتانیا، جایزه بینالمللی روزنامهنگاری و ... راه پیدا کرده است.
«سه دختر حوَا» را مریم طباطباییها از روی متن اصلی به زبان ترکی ترجمه کرده و نشر نون به زودی این رمان را راهی بازار نشر میکند.