ترجمه نمایشنامه «بیدرمَن و آتش‌افروزان» نوشته ماکس فریش به‌زودی توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و عرضه می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی انتشارات جهان کتاب، ترجمه نمایشنامه «بیدرمَن و آتش‌افروزان» نوشته ماکس فریش به زودی توسط انتشارات جهان کتاب و در قالب مجموعه «نمایشنامه های زمانه» این ناشر منتشر و عرضه می‌شود.

بازگردانی این اثر به فارسی توسط قاسم شفیع نورمحمدی انجام شده است.

اندیشه اولیه نگارش این اثر به حوادث سال‌های پس از جنگ جهانی دوم در چکسلواکی باز می‌گردد. با پیروزی نیروهای متفقین بر آلمان فاشیستی و ورود ارتش سرخ به پراگ، بِنِـِش سیاستمدار نامدار چک‌واسلواکی که قبل از جنگ نیز رئیس‌جمهور آن کشور بود، در رأس دولتی ائتلافی قرار گرفت که همه نیروهای مقاومت ضدّ فاشیستی از جمله حزب کمونیست چک‌واسلواکی را شامل می شد. اما از همان ابتدا ترکیب شکننده این ائتلاف برای همگان محسوس بود.

ماکس فریش که حوادث چک‌واسلواکی را به‌دقت دنبال می‌کرد و در آغاز سال ۱۹۴۸ مدتی هم در پراگ به سر بُرده بود، از همان ابتدا به طرفداری از حکومت ائتلافی برخاست. او این ائتلاف را نشانه سیمای دمکراتیک سوسیالیسم می‌پنداشت. با فروپاشی دولت ائتلافی و قبضه کامل قدرت توسط کمونیست‌ها، خوش‌باوری ماکس فریش به یأس و دلسردی بدل شد.

فریش به این اتفاقات با نوشتن یک نمایشنامه ادبی، واکنش نشان داد. این نمایشنامه «بیدرمن و آتش افروزان» نام گرفت و یک اثر مثالین را درباره دوران آلمان فاشیستی و حکومت هیتلر در بر می‌گیرد.

ترجمه ۱۰۲ صفحه ای این نمایشنامه به زودی وارد بازار نشر می‌شود.