مرتضی سلمانی به خبرنگار مهر گفت: «خداحافظ عزیزم» شامل گزیدهای از شعرهای زندان و اشعار عاشقانه ناظم حکمت، شاعر شهیر ترک است که با ترجمه من توسط انتشارات آنیما در دسترس مخاطبان قرار گرفت. این ترجمه را مستقیماً از زبان ترکی استانبولی به فارسی برگرداندهام.
وی افزود: نزدیک به ۵۰ شعر در این کتاب منتشر شده که تعدادی از آنها پیشتر منتشر شده بودند، اما بسیاری از این اشعار نیز برای نخستین بار در دسترس مخاطبان فارسی زبان قرار میگیرد. به عنوان مثال یک شعر ناظم حکمت در حدود ۹ سال پیش توسط پسرش در صندوقچهای متعلق به همسر حکمت کشف شد که آن شعر در این مجموعه ترجمه شده است.
مرتضی سلمانی ادامه داد: همانطور که گفتم بخشی از اشعار این کتاب نیز پیشتر ترجمه شده و در اختیار ایرانیان قرار داشتند، اما آن ترجمهها یا ناقص بود و یا اینکه مترجمان دچار اشتباهاتی شده بودند. در ترجمه من اما این اشتباهات وجود ندارد و اشعار نیز به صورت کامل به فارسی برگردان شدهاند.
«خداحافظ عزیزم» سروده ناظم حکمت و ترجمه مرتضی سلمانی با شمارگان چهارصد نسخه، ۱۰۸ صفحه و بهای ۱۵ هزار تومان توسط نشر آنیما روانه کتابفروشیها شده است.
در یکی از اشعار این کتاب میخوانیم:
«دلیلش چیست؟
با اینهمه فاصله
وقتی صدایت را میشنوم
بی اختیار برمیخیزم؟
زانو میزنم
و نظارهگر دستهایت میشوم...
میخواهم لمس کنم آنها را
نمیتوانم، نمیتوانم...
چرا که پشت شیشه هستی!»