ابوالفضل اللهدادی مترجم در گفتوگو با خبرنگار مهر در حاشیه سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: امسال ترجمههایم از کتابهای «برای این لحظه متشکرم» (خاطرات والری تریرویلر بانوی اول سابق فرانسه) و رمان «آدمهای خوشبخت کتاب میخوانند و قهوه مینوشند» نوشته آنیس مارتن - لوگان بهترتیب با چاپهای ششم و هفتم در نمایشگاه کتاب عرضه شدهاند.
وی افزود: ناشر هر دو اثر، انتشارات بهنگار است و کتاب دیگرم که توسط این ناشر چاپ و نسخههای تجدید چاپش در نمایشگاه عرضه شدهاند، رمان «زندگی آسان است نگران نباش» است که با چاپ چهارمش در این رویداد حضور دارد.
این مترجم در ادامه درباره ترجمههایی که با همکاری نشر نگاه منتشر کرده، گفت: رمان «لالایی» نوشته لیلا سلیمانی، «مرسو چه کسی را کشت؟» نوشته کمال داوود، و سه رمان پلیسی سدریک بانل با عناوین «مرد کابل»، «بد» و «کابل اکسپرس» همگی با چاپ اولشان در نمایشگاه عرضه شدهاند. اما ترجمهام از کتاب «پسرانی از جنس روی» نوشته سوتلانا الکسیویچ با چاپ چهارم به نمایشگاه آمده است.
اللهدادی همچنین درباره حضور ترجمههایش که نشر ققنوس به نمایشگاه آورده، گفت: ۴ رمانی که از رومن پوئرتولاس ترجمه کردهام و نشر ققنوس چاپشان کرده هم امسال در نمایشگاه حضور دارند که ۳ عنوانشان با چاپ اول و یکی از آنها با چاپ سوم عرضه میشود. ترجمه «ناپلئون به جنگ داعش میرود»، «دخترکی که ابری به بزرگی برج ایفل را بلعیده بود» و «همه تابستان بدون فیسبوک» بهعنوان کتابهای دوم تا چهارم این نویسنده با چاپ اول و اولین کتابش هم که «سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود» با چاپ سوم به نمایشگاه آمده است.
وی در پایان گفت: ترجمه دیگرم، کتاب «معماری خلأ در آثار ژان ژنه» است که با چاپ اولش توسط نشر نی در نمایشگاه عرضه میشود.
این مترجم فردا چهارشنبه ۱۱ اردیبهشت، از ساعت ۱۵ در غرفه نشر نگاه حضور داشته و با مخاطبان آثارش دیدار و گفتگو میکند.