به گزارش خبرنگار مهر، این رمان به بررسی رویدادهای تاریخی فرانسه در سال های ابتدایی قرن بیستم و سالهای آغاز جنگ جهانی اول میپردازد. صاحبنظران این اثر بزرگ، را یکی از ده رمان برتر قرن بیستم دانستهاند.
رمان خانواده تیبو زندگی دو نسل از خانوادهای اشرافی و فرهیخته را در سالهای ابتدای جنگ جهانی دوم، توصیف میکند. نگارش رمان خانواده تیبو، برای روژه مارتن دوگار جایزه نوبل سال 1937 را به ارمغان آورد. روژه مارتن دوگار در جلدهای سوم و چهارم این رمان چهارجلدی، اتفاقات جنگ جهانی را درکشور فرانسه نوشته که ارزش مطالعات فرهنگی و تاریخی این کتاب را دوچندان کردهاست تا حدی که از رمان خانواده تیبو به نام یک سند تاریخی ارزشمند یادکردهاند.
روژه مارتن دوگار نویسنده این اثر درباره نگاه خود به نویسندگی در مراسم دریافت جایزه نوبل گفتهاست: رماننویس حقیقی کسی است که میخواهد همیشه در شناخت انسان پیشتر برود و در هریک از شخصیتهایی که میآفریند زندگی فردی را آشکار کند، یعنی نشان دهد که هر موجود انسانی نمونهای است که هرگز تکرار نخواهدشد. اگر اثر یک رماننویس بخت جاودانگی داشتهباشد، به یمن کمیت و کیفیت زندگیهای منحصربفردی است که توانستهاست به صحنه بیاورد. اما این به تنهایی کافی نیست. یک رمان نویس حرفهای بایستی زندگی کلی را حس کند. یک اثرخوب، باید نشاندهنده جهانبینی خاص یک نویسنده باشد. هرکدام از آثار یک رماننویس خوب همواره کم و بیش در اندیشه هستی و ماورای هستی است و شرح زندگی هریک از انسانها است.
این رمان را ابوالحسن نجفی در اوایل دهه ۱۳۶۰ به فارسی ترجمهکردهاست. انتشارات نیلوفر این ترجمه را در ایران و در چهار جلد منتشر کرده است و تصویرسازیهای کتاب را نیز قباد شیوا انجام داده است. این کتاب همچنین شامل مؤخرهای به قلم آلبر کامو به ترجمه منوچهر بدیعی نیز هست.