دو کتاب «جنگ پابرهنه» و «بابانظر» در کشور ترکیه در دست ترجمه به زبان ترکی قرار گرفتند.

به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب «بابانظر» اثر مصطفی رحیمی و سید حسین بیضایی و «جنگ پابرهنه» نوشته رحیم مخدومی که از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شده است در دست ترجمه به زبان ترکی قرار گرفت.

این ترجمه‌ها توسط خدیجه جوادی در شهر آنکارا در دست انجام است و انتشارات ینی‌انسان در ترکیه آن را در سال جاری منتشر می‌کند.

کتاب «بابانظر» روایتی است از زندگی شهید محمد حسن نظرنژاد از دوران مبارزه در سال‌های قبل از پیروزی انقلاب اسلامی تا سال‌های حضور در جبهه‌های دفاع مقدس.

این کتاب حاصل گفتگوی ۳۶ ساعته سید حسین بیضایی با محمد حسن نظرنژاد در سال ۱۳۷۴ و اوایل ۱۳۷۵ است که به شکل ویدئویی ضبط شد و برای آن از قلم مصطفی رحیمی استفاده شده و همه پانوشت‌های کتاب هم از متن خاطرات و گفته‌های خود شهید نظرنژاد است.

کتاب جنگ پابرهنه نیز شامل خاطرات رحیم مخدومی از مقاطع مختلف جنگ و از جمله عملیات‌های والفجر ۸ و کربلای ۵ است. تمرکز این کتاب بر شخصیت‌های حاضر در جبهه بوده است، ضمن آنکه نگاهی هم به حوادث و رویدادهای جنگ دارد. از ابتکارات کتاب آن است که هر خاطره با آیه‌ای از قرآن آغاز می‌شود؛ آیه‌ای به عنوان مقدمه که با خاطره همبستگی معنایی داشته و به نوعی ریشه‌های جنگ پابرهنه را مشخص می‌کند. این کتاب شامل ۲۴ خاطره با نثری روان و دلنشین است که سعی می‌کند تنها به دود و آتش و بوی باروت بسنده نکرده و نقبی به لایه‌های زیرین جنگ و شخصیت رزمندگان نیز بزند.

این دو کتاب با حمایت آژانس ادبی پل در دست ترجمه قرار گرفته است.