کتاب «مسئله بودن و نبودن» نوشته اروین د.یالوم و ماریلین یالوم به‌تازگی با ترجمه نازی اکبری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «مسئله بودن و نبودن؛ عشق، فقدان و آنچه در پایان اهمیت دارد» نوشته اروین د.یالوم و ماریلین یالوم به‌تازگی با ترجمه نازی اکبری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۲۱ منتشر شده است.

اروین یالوم روانپزشک و روان‌درمانگر آمریکایی، یکی از قصه‌نویس‌های شناخته‌شده عرصه روان‌درمانی است که آثاری مثل «وقتی نیچه گریست»، «درمان شوپنهاور»، «دژخیم عشق» و «انسان موجودی یکروزه» را در کارنامه دارد و این‌کتاب‌ها هنوز در فهرست پرفروش‌های جهان قرار دارند. نازی اکبری روان‌درمانگر و مترجم، پیش‌تر کتاب‌های «انسان موجودی یکروزه و قصه‌های دیگری از روان‌درمانی»، «آنگه که خود را یافتم (سرگذشت یک روانپزشک)» و «نوشتن درباره درمانِ گفتاری» را از این‌روانشناس ترجمه کرده که توسط نشر ققنوس منتشر شده‌اند.

«مسئله بودن و نبودن»‌ پیش‌تر با ترجمه زهرا ابراهیمی با عنوان «مسئله مرگ و زندگی است» توسط بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است. این‌کتاب دربرگیرنده چشم‌اندازی از زندگی مشترک یالوم و همسرش ماریلین است. ماریلین سال پیش در پی ابتلا به سرطان درگذشت اما او و یالوم پس از اطلاع از این‌بیماری، مشغول نوشتن کتابی درباره چگونه عشق‌ورزیدن و زندگی بدون حسرت شدند که نتیجه‌اش همین‌کتاب «مسئله بودن و نبودن» است.

یالوم تمامی زندگی خود را وقف درمان روان کسانی کرده که از اضطراب مرگ و سوگواری در عذاب بوده‌اند. اما او خود هرگز در موقعیتی قرار نگرفته بود که نیازمند روان‌درمانی باشد تا وقتی که تشخیص داده شد همسرش به سرطان مبتلاست. در کتاب مسئله بودن و نبودن، یالوم و همسرش از چالش‌های عمیق جدیدی زندگی‌شان پرده‌برداری کرده‌اند؛ این‌که ماریلین از چگونه آسوده مردن می‌گوید و یالوم با سوگواری و زندگی بدون ماریلین کنار خواهد آمد.

کتاب پیش رو ۳۵ فصل دارد که عناوین‌شان به این‌ترتیب است:

جعبه حیاتی، زمینگیر شدن، آگاهی از ناپایداری، چرا به مراکز زندگی با مراقبت‌های دایمی نقل مکان نمی‌کنیم؟، بازنشستگی: لحظه دقیق تصمیم‌گیری، پس‌روی‌ها و آرزوهای تازه، باری دیگر خیره به خورشید، به هر حال این مرگ از آن کیست؟، رویارویی با فرجام‌ها، لحاظ‌کردن خودکشیِ کمکی، شمارش معکوسی پرتشویش تا پنجشنبه، یک غافلگیری به تمام معنا، پس حالا دیگر می‌دانی، حکم مرگ، وداع با شیمی درمانی و امید، از مراقبت‌های تسکینی تا آسایشگاه بیماران متحضر، مراقبت در آسایشگاه بیماران محتضر، توهمی آرامش‌بخش، کتاب‌های فرانسوی، پایان نزدیک می‌شود، مرگ از راه می‌رسد، تجربه پس از مرگ، به یادش خواهیم بود، زندگی به عنوان بزرگسالی مستقل و مجرد، تنها در خانه، آمیزش و سوگ، غیرواقعی بودن، بی‌حسی، کمکی از سوی شوپنهاور، آشکار شدنِ انکار، بیرون رفتن، ناتوانی در تصمیم‌گیری، در باب مطالعه آثار خودم، هفت آموزه پیشرفت در سوگ‌درمانی، آموختنم ادامه دارد، ماریلین عزیزم.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

«ولی تو گاهی از زندگی لذت می‌بری، مثل وقتایی که دست همو می‌گیریم و بیرون می‌شینیم یا شبا تلویزیون نگاه می‌کنیم.»

«لذت... این دیگه خیلیه. اگه من واقعا از مشکلات معده رنجور و بدبخت نشده باشم، وضعیت جسمی‌م رو تحمل می‌کنم و از با تو بودن خوشحالم. دلیل اصلی‌ای که می‌خوام زنده بمونم تویی. می‌دونی، وقتی اولین بار بیماری مولتیپل میلومام تشخیص داده شد، دکترها با لبخند به‌م گفتن که آدما با این بیماری می‌تونن سال‌ها زندگی کنن البته اگه به شیمی درمانی و درمان‌های دیگه واکنش مثبت نشون بدن. اونا نگفتن که من دارم می‌میرم و درمان هم آسیبی موندگار به بدنم وارد می‌کنه. به تدریج فهمیدم که دیگه هرگز مثل قبل نمی‌شم _ در حالی که بدنم ضعیف می‌شه و سلامتی‌م از دست می‌ره، روزای فلاکتبار غیرقابل وصفی رو خواهم گذروند. اگه چند دقیقه تو رو توی بدنم می‌ذاشتم می‌فهمیدی چی می‌گم.»

ارو مدتی طولانی ساکت بود. سپس پاسخ داد: «همین که هنوز زنده‌ای کافی نیست؟ این که وقتی بری، دیگه بعدش هیچی وجود نداره؟ و منم آماده نیستم بذارم بری.»

«ارو، توی این نُه ماه گذشته، فکر کنم با مرگ کنار اومده باشم. بعدشم، من ۸۷ سالمه و زندگی خیلی خوبی داشته‌م. اگه ۴۰ یا ۵۰ یا ۶۰ ساله بودم، این یه فاجعه بود، اما الان برای من مرگ یه حقیقت اجتناب‌ناپذیره. چه سه ماه دیگه بمیرم چه دیرتر، فکر می‌کنم این واقعیت رو می‌تونم قبول کنم. بله، البته از این که عزیزانم رو بذارم و برم غمگین می‌شم، مخصوصا تو رو.»

این‌کتاب با ۲۳۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۵ هزار تومان منتشر شده است.