به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نقد صریح: جستارهایی از مارسل رَیش-رانیتسکی درباره ادبیات آلمانی» بهتازگی با ترجمه سعید رضوانی در ۱۱۸ صفحه و بهای ۳۶ هزار تومان توسط انتشارات آگاه منتشر و راهی بازار نشر شده است.
نقد صریح مجموعهای است از پنج جستار خواندنی و شورانگیز در نقد ادبیات آلمان. نویسنده این جستارها، مارسل رَیش-رانیتسکی، از برجستهترین منتقدان ادبی آلمان در قرن بیستم است و به سبب صراحت احکامی که صادر میکرد و نفوذی که در جامعه ادبی داشت به «پاپ ادبیات» ملقب شده بود. ریش-رانیتسکی نقد آکادمیک را خوش نمیداشت و مخاطب نوشتههایش «عموم دوستداران» ادبیات بودند. شاید به همین دلیل هم باشد که این چند جستار، ورای موشکافیهای انتقادی، بهخودیخود لذتی همپای آثار ادبی را نصیب خواننده میکنند.
ریش-رانیتسکی از ستایشگران توماس مان بود و او را کنار گوته مینشاند. در این مجموعه هم دو جستار به مان اختصاص دارد؛ او در یکی نقش عشق و شور جنسی را در آثار مان آشکار میکند و در دیگری بر آثار او در نقد ادبیات متمرکز میشود.
جستار دیگر کتاب درباره شاهکار آلفرد دوبلین، برلین آلکساندر پلاتس، است. ریش-رانیتسکی در این جستار نشان میدهد که برخلاف نظر والتر بنیامین و بسیاری منتقدان دیگر، مضمون این رمان «دگردیسی قهرمانانه ذهنیت شهروندی» نبوده است، بلکه نویسنده میخواسته بگوید «کیست که زیستن در صلح و آرامش را نپسندد؟ معهذا احوال به دگرسان است.»
اغلب کتابهایی که در این پنج جستار از آنها بحث شده، ترجمههایی به فارسی دارند. اما، بهرغم محبوبیت ادبیات آلمانیزبان، کتاب با تیراژ ۵۵۰ نسخه منتشر شده است. مترجم کتاب، سعید رضوانی، استاد زبان و ادبیات آلمانی است و ترجمهای خوانا و روان از جستارها به دست داده که علاوه بر دقت شایسته آن، بیان ادبی جستارها را هم منعکس میکند. او ضمناً مقدمهای مفصل در شناخت ریشرانیتسکی بر کتاب نوشته تا گام اول را در معرفی این منتقد در زبان فارسی محکم برداشته باشد.