به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «شهر فراری» نوشته امیر علی، نویسنده جوان عراقی به تازگی با ترجمه اصغر علی کرمی توسط انتشارات تمدن علمی در ۶۴ صفحه و بهای ۶۰ هزار تومان چاپ شده و به بازار اندیشه آمده است.
این مجموعه شامل پنج داستان کوتاه است که به طور عمده وضعیت اجتماعی و و روانی مردم عراق در دوران حمله آمریکا و جریانهای ناهنجار بعد از آن مثل شکل گیری داعش را نمایش میدهد. این مجموعه علاوه بر روانی و شیوایی داستانها، از نوعی گرایش به واقعیت توسط نویسنده جوان و انعکاس آن در قصههای واقعی برخوردار است که موجب ارزش جامعه شناختی و مردم شناختی آن میشود.
«زین العزیز» نویسنده عراقی و مدیر و موسس انتشارات التاویل که این کتاب را در عراق و سوئد به چاپ رسانده است در خصوص آن میگوید: مجموعه داستان «شهر فراری» این گمان را زنده میدارد که وقتی مردم یک شهر فرار کنند و درختها و حتی پرندگان آن از شهر رفته و آن را تنها بگذارند؛ آن شهر نیز از نقشه کشور خواهد گریخت ولی شاید به طور کامل پنهان نشود. اما این بار شهر فراری برمیگردد تا ثابت کند که فرار تنها یک تلاش شکست خورده در برابر جریان زندگی است.
اصغر علیکرمی یکی از معدود مترجمان ادبیات معاصر عرب است. به قلم او تاکنون کتابهایی چون مجموعه شعرهای «هر عید محبوبه منی»، «همه چیز ممکن است»، «معشوقه من و سیگارهایم»، «خداوند فقط نامههای عاشقانه را جواب میدهد»، «صندوق سرخپوست»، «همه چیز ممکن است» و «دوستت دارم امضای من است» جملگی از نزار قبانی، «پیاده روی با تبعید» اثر عدنان صائغ، «و در آغاز زن بود» سروده سعاد الصباح، «رسما اعلام عشق میکنم» اثر غادة سمان، «از پیکر تا دریا» اثر آدونیس، «آن زن جمله اسمیه است» اثر محمود درویش منتشر شدهاند.
او همچنین در حوزه ادبیات داستانی معاصر عرب نیز آثاری چون داستان کودک «بی کلاه» اثر لطیفه بطی، «یک بعدازظهر شصت سالگی» و «صبح بخیر» هر دو از نجیب محفوظ، رمان «پل دختران یعقوب» اثر حسن حمید (نویسنده معاصر فلسطینی)، رمان «گاهی که رویا بیدار میشود» اثر مونس الرزاز (نویسنده اردنی)، رمان «ماه خاتونها» اثر جوخه الحارثی و… را ترجمه و منتشر کرده است.