به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «به وقت شکوفههای زردآلو» نوشته «جینا ویلکینسون» با ترجمه «فیروزه مهرزاد» مترجم گیلانی به همت انتشارات آریابان منتشر و روانه بازار کتاب شد.
مهرزاد درباره این اثر که اخیراً انتشار یافته به خبرنگار مهر گفت: «به وقت شکوفههای زردآلو» داستانی فراموش نشدنی است که «جینا ویکینسون»، خبرنگار سابق بر اساس تجربههایش در دوران حکومت دیکتاتوری صدام به رشته تحریر درآورده است. او از انتخابهای سختی نوشته که خانوادههای تحتنظر رژیمی دیکتاتور در عراق با آن روبرو بودند.
وی افزود: مخاطبان این داستان با زندگی سه زن شجاع همراه میشوند که دست گریبان با پیچیدگیهایی موضوعاتی چون اعتماد، دوستی، مادر بودن و خیانت هستند. این رمان حکایت گره خوردن زندگی این سه زن به هم است. زنانی که گذشته پنهانشان به زمان حال نفوذ میکند و هر بار در مواجهه با خیانت احتمالی، هر سه نفرشان باید به وفاداری ضعیف تازه کشفشده بین خویش اعتماد کنند و در این حین متوجه میشوند چقدر حاضرند برای محافظت از خانوادههایشان فداکاری کنند. این داستان ما را با خود به فضایی تیره و تار میبرد. حفظ اسرار در رژیم سرکوبگر صدام مهم است. چه کسی در مورد چه شخصی میداند و چه کسی حاضر است بین مردم تفرقه ایجاد کند. مردم نمیتوانند به هیچکس اعتماد کنند؛ دوستان، خانواده و همکاران همیشه زیر ابر تیرهای از ترس زندگی میکنند.
مهرزاد با بیان اینکه «به وقت شکوفههای زردآلو» نخستین کتاب «جینا ویلکینسون» است، یادآور شد: وقایع این داستان تخیلی است اما با الهام از تجربیات زندگی واقعی نویسنده در عراق تحت حکومت صدامحسین و سپس در طی جنگ جان گرفته است.