به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اینترنتی جایزه کتاب شیخ زاید (SZBA)، اینجایزه که توسط مرکز زبان عربی ابوظبی اهدا میشود، فهرست نهایی ۲۰۲۴ خود را منتشر کرد.
این جایزه نامزدهای فهرست نهایی را در رشتههای ادبیات، نویسنده جوان، ترجمه، مشارکت در توسعه ملل، فرهنگ عرب به زبانهای دیگر، ویرایش نسخههای خطی عربی و انتشارات و فناوری معرفی کرده است.
در فهرست نهایی بخش ادبیات ۳ اثر جای گرفت که شامل «فرصتی برای یک عشق آخر» نوشته حسن داوود از لبنان، «الحلوانی: سه گانه فاطمی» نوشته ریم بسیونی از مصر و «ناله دودوک» نوشته جلال برجاس از اردن است.
در فهرست نهایی بخش نویسنده جوان ۳ اثر شامل «زندگی برای روایت: تخیل شیوا در کلیله و دمنه» نوشته مصطفی راجوان از مراکش، «نشانه شناسی قرائت: بررسی تفسیر قرن هفتم هجری در دیوان المتنبی» نوشته دکتر علوی احمد الملقمی از یمن و «روایات منظره موریسکو از اخراج در اندیشه مدرن اسپانیایی» نوشته دکتر هوسم الدین چاچیا از تونس جای دارد.
در فهرست نهایی بخش ترجمه «جهان: اراده و تخیل» تالیف آرتور شوپنهاور، ترجمه از آلمانی به عربی توسط سعید توفیق از مصر، «چرا ادبیات کلاسیک میخوانیم؟» تالیف ایتالو کالوینو، ترجمه از ایتالیایی به عربی توسط دلال ناصرالله از کویت و «علوم جدید» نوشته جیامباتیستا ویکو ترجمه از ایتالیایی به عربی توسط دکتر احمد سمایی از تونس جای دارد.
۳ اثر هم به فهرست نهایی بخش مشارکت در توسعه ملل راه یافتند که عبارتند از: «نامهای جغرافیایی - میراث نسلها» نوشته دکتر خلیفه آلرومیثی از امارات، «راه آهن تراموا: مسیر مدرنیته از دمشق گذشت» نوشته سامی مروان موبید از سوریه / بریتانیا و «زبان عربی: مطالعه معناشناسی شناختی» نوشته دکتر فاطمه باکوچ از تونس.
در فهرست نهایی بخش فرهنگ عرب در زبانهای دیگر ۵ اثر جای گرفت: «شکلگیری فلسفه پسا کلاسیک در اسلام» اثر فرانک گریفل که به زبان انگلیسی توسط انتشارات دانشگاه آکسفورد در سال ۲۰۲۱ منتشر شد، «روی زمین یا در اشعار: زندگیهای بسیاری از اندلس» اثر اریک کالدروود که به زبان انگلیسی توسط انتشارات دانشگاه هاروارد در سال ۲۰۲۳ منتشر شد، «چرا قرون وسطی اسلامی وجود نداشت» نوشته توماس باوئر به زبان آلمانی در سال ۲۰۱۸، «ادبیات ادب» اثر آنتونلا گرسِتی به زبان ایتالیایی در سال ۲۰۲۱ و «لویی ماسینیون و عرفان اسلامی: تحلیلی از مشارکت در اسلام شناسی» نوشته فلورانس اولیوری که توسط انتشارات بریل در سال ۲۰۲۳ به زبان فرانسه منتشر شد.
فهرست نهایی بخش تصحیح نسخههای خطی عربی شامل «شرح دیوان ثی الریمه ابی الحسن علی بن محمد بن علی بن خروف الاشبیلی اندلسی» نوشته عوض بن محمد سالم الدحیل العولقی از عربستان سعودی، «فواید اهل سنت در سفر مدنی و رومی خاطرات نهراولی» نوشته مهدی عید الروادیه از اردن، «سفینه مالکیت و کشتی گرانبها شهاب الدین- موشح و موسیقی مقامی عرب زبان بین تئوری و عمل» اثر دکتر مصطفی سعید از مصر است.
در نهایت راه یافتگان به فهرست کوتاه رده انتشارات و فناوری شامل کتابخانه بینالمللی جوانان در مونیخ آلمان، شورای ملی تحقیقات اسپانیا، بیت الحکما برای صنایع خلاق از چین؛ و پادکست «فین جان» عربستان سعودی بودند.
جایزه کتاب شیخ زاید تصمیم گرفت اهدای جایزه در بخش «ادبیات کودک» و «هنر و نقد ادبی» را از این دوره حذف کند.
امسال جایزه کتاب شیخ زاید با مجموع ۴۲۴۰ کتاب دریافت شده از ۷۴ کشور، شامل ۱۹ کشور عربی و ۵۵ کشور دیگر از سراسر جهان، بیشترین مشارکت در تاریخ خود را ثبت کرد.
فهرستهای نهایی پس از جلسه کمیته علمی به ریاست دکتر علی بن تمیم، دبیر کل جایزه کتاب و رییس مرکز زبان عربی و با حضور اعضای کمیته شامل سعید حمدان التونیجی مدیر اجرایی مرکز زبان عربی؛ پروفسور دکتر خلیل آل شیخ از اردن؛ دکتر بدریا البشر از عربستان سعودی؛ یورگن بوس از آلمان؛ پروفسورفلوریال سنآگوستین از فرانسه؛ دکتر نادیا الشیخ از لبنان؛ دکتر امانی فواد گدالله از مصر و مصطفی السلیمان از اردن / آلمان اعلام شد.
دکتر بن تمیم اعضای کمیته را به دلیل مشارکت و نقش قابل توجه آنها در ترویج جایزه تحسین کرد و خاطرنشان کرد که تجربه و دانش گسترده آنها بر ارزش جایزه میافزاید و وجهه جهانی آن را افزایش میدهد. وی توصیهها و رویکرد علمی اعضای کمیته را عاملی خواند که به توسعه استانداردهای جایزه در طول دورههای گذشته کمک کرده است.
این جایزه به منظور قدردانی از دستاوردهای برجسته، از ذهنها و متفکران خلاق در زمینههای ادبیات، هنر و علوم انسانی به زبان عربی و همچنین سایر زبانها اهدا میشود و فرصت جدیدی برای نویسندگان عرب زبان فراهم میکند و نویسندگانی را که درباره فرهنگ و تمدن عرب به زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی و روسی مینویسند، ارج مینهد.