دو ترجمه از رمان «هیاهوی زمان» نوشته جولیان بارنز نویسنده برگزیده جایزه من بوکر در حالی در دست انتشار است که نخستین ترجمه از آن هفته آینده در کتابفروشی‌ها در دسترس خواهد بود.

به گزارش خبرنگار مهر، آخرین رمان جولیان بارنز با عنوان «هیاهوی زمان» که با ترجمه سپاس رویندی در نشر ماهی در دست انتشار قرار گرفته، از هفته آینده در کتابفروشی‌ها خواهد بود.

بارنز به عنوان مولف این کتاب جدای از شیفتگی به ادبیات به مدت سه سال در تالیف واژنامه انگلیس آکسفورد همکاری داشت و پس از آن نیز به نوشتن نقد روی آورد.

با این همه رمانی از وی با عنوان «حس یک پایان» در سال ۲۰۱۱ برای او جایزه ادبی «من بوکر» را به ارمغان آورد و باعث شهرت بسیاری برایش شد و در ادامه در همان سال نیز جایزه ادبی «دیوید کوهن» را برای یک عمر دستاورد و فعالیت ادبی کسب کرد.

«هیاهوی زمان» آخرین رمان از این نویسنده انگلیسی است که در سال ۲۰۱۶ منتشر شده است.

او در این کتاب شرحی از زندگی دمیتری شاستاکوویچ، آهنگساز مشهور روس و رابطه او با حکومت شوروی در دوران استالین و خروشچف را روایت کرده است که منجر به آزارهای روحی روانی بسیاری به وی می‌شود و او نیز ناچار از پذیرش آنها بوده است.

ویژگی این رمان در واقعی بودن تمامی اتفاقات آن در عین روایت داستانی است.

این ترجمه از رمان بارنز را در حالی نشر ماهی در دست انتشار دارد که ترجمه دیگری از این رمان نیز توسط پیمان خاکسار در دست انجام است و به زودیا ز سوی نشر چشمه منتشر می‌شود.

این مترجم پیش از این اعلام کرده بود که انتشار این اثر از آرزوهایش به شمار می‌رود.