ترجمه رمان‌های «یابنده نگهبان» نوشته استفان کینگ و «پانزده سگ» نوشته آندره الکسیس توسط انتشارات ماهابه منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات ماهابه در ادامه انتشار ترجمه آثار کلاسیک و مدرن ادبیات جهان، ۳ اثر جدید را منتشر و راهی بازار نشر کرده است. یکی از این کتاب‌ها، رمان «پانزده سگ» نوشته آندره الکسیس است که توسط نجمه برومندی به فارسی بازگردانده شده است.

در این کتاب، داستان با شرط بندی دو تن از خدایان اساطیری یونان، آپولو و هرمس، آغاز می‌شود. آنها در حین سرمستی درباره زبان انسان‌ها با هم بحث می‌کنند و در نهایت با این سوال مواجه می‌شوند که اگر هوشمندی انسان‌ها به حیوانات اعطا شود، آیا آنها قابلیت تجربه یک مرگ سعادتمندانه را دارند یا نه؟ به این ترتیب هوش انسانی را به ۱۵ سگ که به دلایل مختلف در یک کلینیک دامپزشگی محبوس بودند، هدیه کردند و قصه برای این سگها با تمام فراز و نشیبش از اینجا آغاز می‌شود.

این پانزده سگ، در تعارض با موقعیت جدید و ذات سگی‌شان، قصه‌های گوناگونی را تجربه می‌کنند و به این ترتیب صفات انسانی مختلفی اعم از خشم، نفرت، حسادت، دروغ، دوستی، محبت، ماجراجویی، عشق، دلبستگی، احترام و... در قالب زندگی جدید سگ‌ها روایت می‌شود. این داستان در عین سادگی مانند داستان‌هایی چون شازده کوچولو، جاناتان مرغ دریایی و پینوکیو سرشار از مفاهیم فلسفی و اجتماعی است.

رمان «یابنده نگهبان» آخرین اثر استفان کینگ نویسنده نامدار آمریکایی است که در ایران او را با رمان‌هایی چون «رستگاری در شائوشنگ» و «مسیر سبز» می‌شناسند. این کتاب در سال ۲۰۱۴ به عنوان یکی از کتاب های پرفروش آمریکا معرفی شد. ترجمه این رمان توسط سمیه داننده انجام شده است.

کتاب دیگری که ماهابه به تازگی چاپ کرده است، رمان «زندگی بی دغدغه آمریکایی» نوشته فلیپ راث است که سالومه خدابخشی آن را به فارسی ترجمه کرده و در سال ۱۹۹۸ برنده جایزه پولیتزر شده است.

این رمان درباره زندگی یک خانواده یهودی است که به آمریکا نقل مکان کرده و در آن جا تشکیل خانواده داده و صاحب فرزند شده اند. پسر بزرگ خانواده، ورزشکار است و در محله دارای یک شخصیت افسانه ای است. همه در محله شیفته او و توانایی های بی مثالش هستند...

فلیپ راث یکی از نویسندگان مهم دهه ۱۹۵۰ آمریکا است که تعداد زیادی از آثارش توسط کمپانی های فیلمسازی در قالب آثار اقتباسی تبدیل به فیلم سینمایی شده اند.