علی قانع مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره ترجمه جدید خود گفت: رمان «قربانی» نوشته جویس کرول اوتس به تازگی با ترجمهام توسط نشر چترنگ به چاپ رسیده است. این رمان یک داستان اجتماعی سیاسی دارد و درباره دختر نوجوان سیاه پوستی است که ادعا و شکایتی حقوقی دارد.
وی افزود: این داستان نوجوان ۱۴ ساله، ادعا می کند مورد تعرض گروهی قرار گرفته و بعد از ضرب و شتم، در زیرزمین یک کارخانه متروک رها شده است. او ادعا می کند یکی از متعرضان، نشان پلیس داشته است. پس از این ادعا، با ورود یک کشیش معروف برای حمایت از دختر و تلاشش برای احقاق حقوق سیاهپوستان، داستان شکل دیگری به خود می گیرد. این کشیش هم سیاهپوست است و برادرش هم یک وکیل دعاوی معروف است که حمایت و دفاع از دختر مورد نظر را به عهده می گیرند.
این مترجم در ادامه گفت: این رمان از آثار متاخر جویس کرول اوتس است که در سال ۲۰۱۵ چاپ شده و داستانش مانند اغلب آثار این نویسنده، از پیچیدگی ماهرانه ای برخوردار است. روانکاوی و موشکافی اتفاقهای اصلی و حاشیه ای داستان که موجب نفوذ به درون شخصیتها میشود، ویژگی مهم آثار داستانی کرول اوتس است. در «قربانی» هم نویسنده مورد نظر، به ظاهر یک داستان پلیسی و تبهکاری را مطرح می کند اما در باطن و عمق قضیه، به درون شخصیتها و اجتماع نفوذ کرده و با حوصله و آرامش، و البته مهارت کامل، هم آدم ها و هم واقعه را حلاجی و تشریح می کند. مهمتر از همه، این است که نویسنده هرگز درباره اتفاقات و شخصیت ها قضاوت نمیکند و فقط تصاویر زشت و زیبا را به خواننده اش نشان می دهد. مخاطب هم با یک رویارویی نزدیک با داستان و شخصیت هایش، به پایان آن می رسد.
قانع گفت: در پایان این رمان با قربانی های زیادی روبرو می شویم که در یک چرخه تکراری اجتناب ناپذیر گرفتار شده اند. «قربانی» داستان منسجم و قدرتمندی دارد و خشونت امروز جاری در جامعه آمریکا را به تصویر می کشد. ترجمه ام از این رمان با ۴۱۰ صفحه توسط نشر چترنگ به تازگی از چاپخانه خارج شده است.
علی قانع پیش از این رمان های «آدم کش ها» و «دختر سیاه، دختر سفید» و مجموعه داستان «جایزه بگیر» را از جویس کرول اوتس ترجمه و به چاپ رسانده است.