به گزارش خبرنگار مهر، رمان «عروسک کافکا» نوشته گرت اشنایدر با ترجمه محمد همتی به تازگی توسط نشر نو به چاپ دوم رسیده است. چاپ نسخه اصلی این رمان در سال ۲۰۰۸ منتشر شده است.
ترجمه پیش رو برای اولین بار در سال ۹۵ منتشر شد و حالا به چاپ دوم رسیده که یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است که توسط این ناشر چاپ میشود.
گرت اشنایدر نویسنده آلمانی رمان «عروسک کافکا» در این رمان که مورد تحسین واقع شده، مخاطب را با زندگی و زمانه فرانتس کافکا نویسنده مشهور اهل چک آشنا میکند. او برای این رمانش، پایانی غافلگیرکننده تدارک دیده است.
طرح داستان این رمان از این قرار است که کافکا، روزی هنگام قدم زدن در یک پارک، دختربچه گریانی را میبیند که عروسک خود را گم کرده است. به این ترتیب تصمیم میگیرد به دختربچه کمک کند. بنابراین نویسنده «مسخ»، «حکم»، «آمریکا» و ... قلم به دست میگیرد و دنیا را از چشم یک عروسک میبیند؛ عروسکی که به سفری دور و دراز رفته است.
در قسمتی از این کتاب میخوانیم:
دورا با لحنی لجوجانه انگار که بخواهد حرص فرانتس را درآورد میگوید: «شاید هنریته اصلا دلش نمیخواسته بمیرد. اگر این طور بوده، این آقای کلایست تو قاتل تشریف دارند.» کلایست او. قوم و خویش اش که کار را از حد گذرانده بود؟ درمانده میان زندگی و نوشتن؟ کافکا در حالی که همراه دوستش از راه جنگی برمیگردد از خودش میپرسد: حتی اگر همیشه این نویسنده را بسیار ستایش کرده و اغلب از نامه هایش نقل قول کرده باشی آیا دوست داری دنباله روی چنان نویسنده شوربختی باشی که تصورش از زندگی با واقعیت همخوانی نداشته، و دم به دم دچار بحران افسردگی میشده و فکر خودکشی زودتر از انتظار به سراغش آمده و از آن رنج میکشیده است؟ نه، قطعا دلش این را نمیخواهد، اما هر کسی دلش میخواهد قدرت آفرینندگی کسی مثلا کلایست را داشته باشد، که در زمان حیاتش هیچ کس به آن اعتنایی نکرد، حتی گوته بزرگ هم...
چاپ دوم این کتاب با ۲۳۲ صفحه، شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۱۹ هزار تومان منتشر شده است.