مدیر انتشارات روزگار از آماده‌سازی ترجمه های جدید آثار فئودور داستایوفسکی برای انتشار خبر داد.

محمد عزیزی مدیر انتشارات روزگار در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره آثار جدید این نشر گفت: این روزها چاپ ترجمه جدید کتاب «جن زدگان» اثر فئودور داستایوفسکی را در دستور کار داریم.

وی افزود: این بازگردانی توسط نسرین مجیدی انجام می‌شود و خانم مجیدی از مترجمانی است که تمرکز خود را روی آثار این نویسنده روس قرار داده است. ما پیش‌تر نسخه های ترجمه «ابله»، «شب‌های روشن»، «بیچارگان» و «یک مرد مسخره» را با بازگردانی این مترجم از آثار داستایوفسکی منتشر کرده ایم و حالا منتظر آماده شده «جن زدگان» برای چاپ هستیم.

این مدیر نشر در ادامه گفت: خانم مجیدی به تازگی ترجمه «جنایت و مکافات» یکی از آثار معروف داستایوفسکی را آغاز کرده که چاپ این ترجمه را در آینده در دستور کار داریم.

عزیزی همچنین گفت: یکی از کتاب هایی که پیش تر خبر انتشارش را مطرح کردیم، رمان «کانادا» نوشته ریچارد فورد بود که برداشت آزاد نویسنده اش از مناظر گریت فالز، مونتانا و بیشه‌زارهای این مناطق و همچنین جزئیاتی از چند شهر کوچک جنوب غربی ساسکاچوان است. نسخه ای که از این رمان منتشر کردیم، ترجمه‌ای از آرش خوش صفا را در بر می‌گرفت و حالا بنا داریم رمان دیگری از این نویسنده را به قلم همین مترجم منتشر کنیم که «تکه ای از قلبم» نام دارد.

این نویسنده ادامه داد: «قوی سیاهِ سبز» دیگر کتابی است که در تدارک چاپش هستیم و رمانی دیگر از نویسنده «اطلس ابر» است که فیلمی سینمایی هم بر پایه آن ساخته شده است. ترجمه «اطلس ابر» را چند سال پیش با بازگردانی آرش خوش صفا چاپ کردیم که به تازگی به چاپ چهارم رسیده و «قوی سیاه سبز» هم طی همین روزها راهی بازار نشر می‌شود.

وی در پایان گفت: با ترجمه آرش خوش‌صفا، یک مجموعه داستان خارجی آماده چاپ هم داریم که ۳ داستان کوتاه از نویسندگان مختلف را شامل می شود و در حال آماده شدن برای انتشار است.