بهروز دیجوریان از انتشار ترجمه ترکی‌اش از رباعیات باباافضل کاشانی در ترکیه خبر داد.

بهروز دیجوریان شاعر و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، گفت: به تازگی و طی روزهای گذشته، ترجمه ترکی‌ام از مجموعه رباعیات باباافضل کاشانی در ترکیه به چاپ رسیده است. این کتاب توسط انتشارات اُکوموشلار چاپ شده که به طور متمرکز به انتشار آثار عرفانی اشتغال دارد.

وی افزود:‌ باباافضل شاعر، فیلسوف و متصوف ایرانی است که در حوزه ادبیات و تصوف ترکی، نامی آشناست اما تا به حال، سروده‌هایش به ترکی استانبولی ترجمه نشده بود. مجموعه‌ای که به تازگی منتشر شده، نتیجه دو سال ترجمه و تحقیق من است که در آن به طور تفصیلی اشعار و رباعی‌های باباافضل را با مراجعه به منابع مختلف ایرانی و ترکی، بازگردانی کردم. به این ترتیب، ۱۱۱ رباعی را انتخاب و ترجمه کردم.

این مترجم در ادامه گفت:‌ علاوه بر متن ترکی استانبولی رباعی‌ها، متن فارسی آن‌ها نیز در کتاب درج شده و نحوه خوانش صحیح آن‌ها به ترکی نیز توضیح داده شده است. مدیر بخش رشته مدیریت منابع انسانی دانشگاه استانبول و چند نفر دیگر از اساتید و فرهنگیان ترکیه این کتاب را پیش از چاپ مطالعه کرده و نقدهای کوتاهی برایش نوشتند که درون و پشت جلد کتاب چاپ شده‌اند.

دیجوریان در پایان گفت: این کتاب به تازگی با ۱۲۷ صفحه، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۰ لیر ترکیه عرضه شده است.