به گزارش خبرنگار مهر، رمان «پانزده سگ» نوشته آندره آلکسیس با ترجمه نجمه برومندی به تازگی توسط انتشارات ماهابه به چاپ پنجم رسیده است. این کتاب، شانزدهمین عنوان از مجموعه «ادبیات جهان» است که این ناشر چاپ میکند.
این ناشر از یکشنبه این هفته، توزیع ترجمه رمانی دیگر از همین نویسنده را با عنوان «چوپانی» در بازار نشر آغاز کرده است. آلکسیس یک پنجگانه ادبی دارد که «پانزدهسگ» اولین و «چوپانی» دومین کتاب آن است. سومین کتاب هم توسط همین مترجم در حال ترجمه است.
داستان رمان «پانزده سگ» با شرط بندی دو تن از خدایان اساطیری یونان، آپولو و هرمس، آغاز میشود. آنها در حین سرمستی درباره زبان انسانها با هم بحث میکنند و در نهایت با این سوال مواجه میشوند که اگر هوشمندی انسانها به حیوانات اعطا شود، آیا آنها قابلیت تجربه یک مرگ سعادتمندانه را دارند یا نه؟ به این ترتیب هوش انسانی را به ۱۵ سگ که به دلایل مختلف در یک کلینیک دامپزشگی محبوس بودند، هدیه کردند و قصه برای این سگها با تمام فراز و نشیبش از اینجا آغاز میشود.
این پانزده سگ، در تعارض با موقعیت جدید و ذات سگیشان، قصههای گوناگونی را تجربه میکنند و به این ترتیب صفات انسانی مختلفی اعم از خشم، نفرت، حسادت، دروغ، دوستی، محبت، ماجراجویی، عشق، دلبستگی، احترام و... در قالب زندگی جدید سگها روایت میشود. این داستان در عین سادگی مانند داستانهایی چون شازده کوچولو، جاناتان مرغ دریایی و پینوکیو سرشار از مفاهیم فلسفی و اجتماعی است.
برومندی در گفتگویی که درباره ترجمه این اثر با مهر داشت، درباره آن گفت: پانزده سگ اثر اندره الکسیس رمانی که جایزه صدهزار دلاری گیلر و همزمان جایزه ۲۵ هزار دلاری رمانهای اعتقادی-تخیلی راجرز رایتر را در سال ۲۰۱۵ از آن خودش کرد، کتابی سرشار از مفاهیم عمیق است که در قالب یک داستان تخیلی روایت می شود.
چاپ پنجم این کتاب با ۲۷۸ صفحه و قیمت ۲۲ هزار تومان عرضه شده است.