به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «وطنِ من چمدان است» گزیده سرودههای محمود درویش بهتازگی با ترجمه یدالله گودرزی از طرف نشر گویا منتشر شده است. این مجموعه یکصد سروده از «محمود سلیم حسین الدرویش» شاعر نامدار فلسطینی را دربر میگیرد. پیش از این کتاب «زنی در من قدم میزند» از نزار قبانی نیز با ترجمه گودرزی روانه بازار شد و به چاپهای متعدد رسید.
محمود درویش از شاعران مطرح جهانی است و بیش از ده جایزه منطقهای و جهانی دریافت کرده و با روشنفکران، شاعران و نویسندگان بسیاری همکار بوده از جمله ژاک دریدا، حسنین هیکل، پی یر بوردیو، نزار قبانی و...
یدالله گودرزی در بخشی از مقدمه چنین آورده است:
محمود درویش که سرودن را از سالهای نوجوانی آغاز کرد کوشید با بهره گیری از نمودها، نمادها و اسطورههای سامی، یونانی و باستانی وجههای جهانی به شعر مقاومت دهد. زن، معشوق و میهن در شعر او گاه یکی میشوند و او محبوب خویش را در هیاتِ وطنی میبیند که از دست رفته است.
از ویژگیهای شعر درویش میتوان به روح حماسی، بهرهگیری از موسیقی ِ درونی، بهره گیری از اسطوره و بهره گیری از طبیعت به مثابهی یکی از آبشخورهای رمانتیسم اشاره کرد. محمود درویش سال ۱۳۷۵ خورشیدی به فلسطین بازگشت و تا پایانِ عمر آنجا زیست امّا مرگش در بیمارستانی در آمریکا رخ داد.
در نظر بسیاری از ناقدان، محمود درویش شایستهترین فرد برای دریافتِ نوبل ادبی در جهان عرب بود. او شهیرترین شاعر مقاومت است و شعرش نماد مبارزه و دربردارنده تاریخ ایستادگی در فلسطین است.
او در دو ساحتِ شعر و نثر بیش از سی اثر ِادبی پدید آورد و صدای خاموشان و بی صدایان بود. سال ۱۳۸۹ شورای شهر پاریس، میدانی را در کوی مالاکویی، منطقه شش پاریس به نام او کرد و موزهای در فلسطین به نام وی راه اندازی شد.
درویش این واژهی باستانیِ پارسی که نامِ بزرگِ محمود بود گویی با سرشت و سرنوشتش پیوند خورده بود! او عمری را درویش زندگی کرده بود امّا محمود از دنیا رفت: عاش درویشا و ماتَ محمودا!
«وطنِ من چمدان است» از جمله آثاری است که گودرزی از ادبیات معاصرخاورمیانه در نشر گویا منتشر کرده است.
شعری از این کتاب:
ای عشق!
در جنگ با تو
جز شکست، هدفی نداریم!
پیروز باش که تنها تو برندهای
ای پیروزمند
وسرود ستایش را از زبانِ قربانیانت بشنو
پیروز باش ای عشق
و به آغوشِ ما شکست خوردگان بازگرد!