به گزارش خبرنگار مهر، «عاقبت چه بر سر قورباغه آمد؟» نوشته پتر هرتلینگ با ترجمه گیتا رسولی منتشر شده است. پتر هرتلینگ در سال 1933 در شمنیتز آلمان به دنیا آمد. آثار او در قالب شعر، رمان و مقاله منتشر شده است. هرتلینگ، علاوه بر دریافت جوایز ادبی، جایزه کتاب نوجوان آلمان در سال 1976 و جایزه کتاب کودکان زوریخ در سال 1980 را به خود اختصاص داد.
و اما ماجرا از آنجا آغاز میشود که آسمان رعد و برق میزند. باد، طوفان شدیدی بهپا میکند و کشتیهای سنگین در بندر پهلو میگیرند. قورباغه از موجی به موج دیگر میپرد. گاهی در حفرهای عمیق بین دو موج گیر میکند و آب به سر و رویش میکوبد... شما فکر میکنید چه بر سر قورباغه میآید؟
«عاقبت چه بر سر قورباغه آمد؟»، مجموعه 23 داستان کوتاه را دربرمیگیرد. بخشی از این داستانها، کارهای روزمره بچهها را شامل و از زبان بچهها مطرح میشود.از زبان فابیان هفت ساله، فریدریکه پنج ساله و کلمنز که کمتر از چهار سال دارد. راوی یکی از داستانها هم «زُفی» است که هنوز به دنیا نیامده و داستان را از شکم مادرش روایت میکند. هرچند بچههای دیگری هم چون هانا، مارک، باستی، ناتالی و... هستند.
پتر هرتلینگ، نویسنده کتاب، پیش از آنکه برای مخاطبانش داستان بگوید با آنها گپ زده و گفته: «نویسندهها بیشتر خوانندگانشان را نمیشناسند ولی با وجود این مینویند. در گذشته، زمانی که هنوز کتابی چاپ نشده بود و بیشتر مردم، خواندن بلد نبودند، نقالها رو در رو برای مردم داستانهایی را نقالی میکردند. ان زمان، نقال میفهمید که داستانش آنقدر که باید پرهیجان نبوده... به این ترتیب، رضایت یا نارضایتی، فورا خود را نشان میداد.
اما امروزه فرق میکند.ما نویسندهها موقع نوشتن تنهاییم. بعضی از نویسندهها، نوشتههایشان را در خانواده یا جمع دوستان میخوانند. بسیاری همین کار را هم نمیکنند... ناشر، کتاب را چاپ میکند و آن را برای کتابفروش میفرستد...گاهی نویسنده از طرف خوانندههای آثارش، نامه!هایی دریافت میکند و از خوشحالی در پوستش نمیگنجد. حالا حتی موقعی که او تنها پشت میزش مینشیند هم دیگر تنها نیست....»
«عاقبت چه بر سر قورباغه آمد؟» نوشته پتر هرتلینگ با ترجمه گیتا رسولی از سوی نشر آفرینگان در 1100 نسخه و به قیمت 6500 تومان منتشر شده است.