به گزارش خبرنگار مهر، آيت الله سيدكاظم نورمفيدي ظهر چهارشنبه در ديدار با اعضاي كاروان نور گفت: امروز تاسف مي خورم كه فارسي زبانان تنها ترجمه فارسي قرآن را مي فهمند.
وي اظهار داشت: يك عرب وقتي قرآن را مي شنود به تفسير نياز ندارد چون زيبايي قرآن را با فرهنگ و ادبيات عرب مي فهمد اما در ترجمه به فارسي اين زيبايي و وحيانيت پايين مي آيد.
نورمفيدي تصريح كرد: اين عيب بايد برطرف شود زیرا اين نقص بزرگي است و بايد فكري برايش كرد و بايد از اين مرحله گذر كنيم و با ادبيات خود قرآن آن را بفهميم.
وي با اشاره به در پيش بودن عيد سعيد فطر گفت: آخرين روزهاي ماه مبارك رمضان و بهار قرآن را سپري مي كنيم و پيامبر (ص) از اين ماه با عنوان امانت ياد مي كردند و از خداوند مي خواستند تا اين امانت را به سلامت در پايان تحويل بگيرد.
نماينده مردم استان در مچلس خبرگان رهبري ادامه داد: ائمه و پيامبر نگاه عجيبي به ماه رمضان داشتند، قرآن نيز يك امانت از سوي خداوند و پيامبر اسلام است كه بايد در حفظ و نگهداري ان كوشا باشيم.
وي اذعان كرد: بعد از انقلاب ديديم كه قرائت و تلاوت قرآن همه گير شده و به همه جا از مدارس تا دانشگاه ها و ارتش و نيروي انتظامي و ديگر جاها رسيده است.
نورمفيدي يادآور شد: مدتي تاسف مي خورديم كه قاريان ما مانند قاريان مصري نيستند و تفاوت هايي دارند اما حالا به لطف خداوند مي بينم كه قاريان ما در حال پيشي گرفتن از قاريان مصري هستند و شايد بهتر از آنان نيز قرائت كنند.
در ادامه اين ديدار غلامرضا منتظري مدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان گلستان گفت: حدود شش سال است كه در استان كاروان نور برگزار مي شود كه از برنامه هاي برجسته كشور است.
وي افزود: امسال برنامه اي مخصوص اهل سنت نيز در مصلي آق قلا برگزارشد و به دليل آثار و بركاتي كه اين برنامه ها در استان داشته است آن را پي مي گيريم.
نظر شما