۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۴، ۱۳:۲۴

نشست خبری رئیس بنیاد سعدی؛

اقتدار ملی با گسترش زبان فارسی/ بنیاد سعدی صاحب ردیف بودجه شد

اقتدار ملی با گسترش زبان فارسی/ بنیاد سعدی صاحب ردیف بودجه شد

رئیس بنیاد سعدی ضمن قدردانی از دولت و مجلس به خاطر توجه به این بنیاد در عین حال با بیان اینکه بودجه بنیاد سعدی در قیاس با بنیادهای مشابه در جهان زیاد نیست، رقم آن را قابل ذکر ندانست.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی به مناسبت آغاز سومین سال فعالیت این بنیاد صبح امروز سه شنبه ۲۹ اردیبهشت در محل بنیاد سعدی در تهران برگزار شد.

حداد عادل در سخنانی با بیان اینکه آموزش زبان فارسی به غیر ایرانی‌های مقیم خارج از کشور، وظیفه ای بوده که همواره مورد نظر دولت‌ها بوده است، گفت: در دهه‌های گذشته وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت علوم و وزارت آموزش و پرورش و بعضی از دستگاه های دیگر تلاش‌هایی را در این راه انجام داده اند. در سال ۱۳۸۹ در شورای عالی انقلاب فرهنگی تصمیم گرفته شد که سازمانی مستقل به ریاست عالیه رئیس جمهور با داشتن هیات امنایی با ریاست معاون اول رئیس جمهور تشکیل شود و فعالیت‌های پراکنده همه این دستگاهها، یکجا متمرکز شود و سطح آن هم در حد سازمانی با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی ارتقا یابد. بر اساس چنین فکری بنیاد سعدی تشکیل شد.

وی افزود: این بنیاد در اردیبهشت ۹۴ دومین سال فعالیت خود را به پایان رسانده است. بسیاری از کشورهای دیگر برای گسترش زبان خودشان در سطح جهان، ساختار مشابهی نظیر بنیاد سعدی دارند و ما هم در تشکیل این بنیاد، به این تجربه‌های بین المللی توجه داشته ایم و اساسنامه‌های بنیادهای مشابه را در ۲۴ کشور ترجمه و منتشر کرده ایم.

گسترش زبان فارسی در جهان با توسعه اقتدار ملی در ارتباط است

رئیس بنیاد سعدی گفت: رابطه معناداری میان گسترش زبان یک کشور در خارج از آن کشور با اقتدار ملی و میزان توسعه یافتگی آن کشور وجود دارد و ما تلاش برای گسترش زبان فارسی در جهان را هم وظیفه فرهنگی می‌دانیم و هم امری مرتبط با اقتدار ملی. تلاش ما این است که در جذب بهترین‌ها، کار علمی و تخصصی انجام دهیم و بنا داریم بنیاد سعدی را در ایفای وظیفه ای که برعهده دارد، به صورتی کاملا علمی اداره کنیم.

این عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی افزود: امروزه آموزش زبان به خارجی‌ها یک تخصص است و کاملا با آموزش زبان به مردم یک کشور متفاوت است. در ایران این رشته وجود داشته و ما از استادان و فارغ التحصیلان این رشته استفاده کرده ایم و در حال حاضر برنامه ریزی برای تدوین مجموعه ای از کتاب‌های آموزشی صورت گرفته است که سه دوره آن در سال ۹۴ آماده انتشار می‌شود.

داستان «خمره» مرادی کرمانی اولین کتاب دوزبانه بنیاد سعدی

حداد عادل گفت: فعالیت‌های وسیعی از جهت تولید نرم افزارهای آموزشی در بنیاد سعدی بر پایه شیوه‌های علمی انجام شده که تعدادی از آنها کتاب است و بخشی به آموزش زبان فارسی در فضای مجازی مربوط می‌شود. بعضی از این کتاب‌ها هم به صورت دوزبانه منتشر می‌شود که اولین کتاب از این مجموعه داستان «خمره» نوشته هوشنگ مرادی کرمانی است که با ترجمه انگلیسی منتشر شده است.

رئیس بنیاد سعدی ادامه داد: در سالهای آینده بر اساس ضوابط علمی، طیف وسیعی از نرم افزارهای آموزشی را به فراخور مخاطبان خودمان تهیه خواهیم کرد. بنیاد سعدی در حال حاضر با اعزام معلمان و استادان زبان فارسی در ۶۰ کشور حضور دارد که اینها به دانشگاههایی که کرسی یا دپارتمان زبان فارسی دارند، اعزام می‌شوند و برخی هم به کشورهایی که قصد راه اندازی کلاس‌های آموزش زبان فارسی در آنها داریم، می‌روند.

حداد عادل از تشکیل ۱۲ شورای راهبردی متناسب با کشورهای هدف و با همکاری حدود ۱۴۰ نفر از افراد صاحب نظر و باتجربه در امر آموزش زبان در بنیاد سعدی خبر داد و گفت: این شوراها نسبت به تبیین خط مشی بنیاد سعدی برای هر کشوری اقدام می‌کنند. ما سعی کرده ایم انواع و اقسام آیین نامه‌های لازم را در دو سال اخیر به تصویب هیات امنای بنیاد سعدی برسانیم و بنیاد در حال حاضر از این جهت مشکلی ندارد.

 بنیاد سعدی دارای ردیف بودجه شد

به گفته وی، تعداد ۵۰ نفر از نیروهای متخصص جذب بنیاد سعدی شده اند و این بنیاد برای اولین بار در سال ۹۴ صاحب ردیف بودجه مشخص شده که حداد عادل ضمن قدردانی از دولت و مجلس به خاطر توجه به مسائل بنیاد سعدی، در عین حال با بیان اینکه بودجه بنیاد سعدی در قیاس با بنیادهای مشابه در جهان زیاد نیست، رقم ان را قابل ذکر ندانست.

رئیس بنیاد سعدی در مورد راهکارهایی که جلوی موازی کاری در خصوص آموزش زبان فارسی در خارج از کشور را از سوی وزارت علوم می‌گیرد، گفت: وزارت علوم هر ساله تعدادی دانشجو از کشورهای خارجی و به صورت بورسیه می‌پذیرد که ما در تماس با وزارت علوم سعی می‌کنیم کم و کیف این فعالیت منطبق با سیاست گذاری‌های بنیاد سعدی باشد؛ در حال حاضر تعدادی از دانشجویان خارج از کشور در دانشگاههای تهران، مشهد، شیراز و تبریز در حال یادگیری زبان فارسی هستند. علاوه بر این تعدادی از دانشجویان خارجی در رشته‌هایی غیر از زبان فارسی در ایران تحصیل می‌کنند. ما سعی می‌کنیم به هر دو دسته ارائه خدمات بکنیم.

بنیاد سعدی و برگزاری همایشی با شرکت موسسات آموزش زبان فارسی در تابستان ۹۴

حداد عادل همچنین گفت: بنیاد سعدی می‌کوشد فعالیت‌هایش را طوری انجام دهد که خودش مباشرتا متصدی آن فعالیت‌ها نشود. ما تلاش می‌کنیم با همکاری وزارت علوم و سایر دستگاهها، از امکانات موجود در کشور نهایت استفاده را بکنیم که زبان فارسی در سراسر جهان گسترش پیدا کند. ما سعی می‌کنیم کلیه موسسات و دستگاههای داخلی را اعم از دولتی و غیر دولتی که در زمینه آموزش زبان فارسی فعالیت می‌کنند دعوت کنیم تا با ما هم‌افزایی کنند.

به گفته وی، در سال گذشته ۲۴ موسسه در یک همایشی با محوریت بنیاد سعدی شرکت کرده اند و در تابستان ۹۴ هم یک همایش مشابه دیگر در تهران برگزار خواهد شد.

رئیس بنیاد سعدی تاکید کرد: گام بعدی که بنیاد سعدی برمی دارد این است که با برخی از موسسات خارج از کشور که در زمینه امر آموزش زبان فارسی فعالیت می‌کنند، ارتباط برقرار کند و زبان فارسی محوری شود برای هماهنگی همه موسسات.

اعلام آمادگی بنیاد سعدی برای آموزش زبان فارسی در جهان با همکاری سفارتخانه‌های ایران

حداد عادل در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه برخی سفارتخانه‌های خارجی به ویژه از کشورهای اروپایی در ایران اقدام به آموزش زبان کشور متبوعشان به شهروندان ایرانی می‌کنند. آیا بنیاد سعدی قصد آموزش زبان فارسی به شهروندان کشورهای دیگر را از طریق سفارتخانه‌های ایران در خارج از کشور دارد؟، گفت: این فعالیت‌ها در چارچوب موافقتنامه‌های فرهنگی بین دو کشور انجام می‌شود و مسئول تنظیم این موافقتنامه‌ها وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است، اما ما در هر جایی که چنین امکانی وجود داشته باشد، آمادگی داریم تا برگزاری کلاس‌های آزاد و در چارچوب اساسنامه بنیاد سعدی، به آموزش زبان فارسی مبادرت کنیم. ضمن اینکه معلمان و استادان اعزامی بنیاد سعدی به خارج از کشور، زیر نظر رایزنان فرهنگی ایران در خارج از کشور فعالیت می‌کنند.

رئیس بنیاد سعدی همچنین با اشاره به برگزاری دو دوره آموزش زبان فارسی به خارجی‌ها در طول فعالیت بنیاد سعدی، گفت: بنیاد سعدی از بدو تاسیس تاکنون دو بار دوره‌های دانش افزایی زبان فارسی را برگزار کرده است؛ در سال ۹۲ یکصد نفر و در سال ۹۳، دویست نفر در این دوره‌ها شرکت کرده اند. برنامه ریزی ما این است که برای سومین بار این دوره‌ها را با ۲۵ درصد افزایش در تعداد فارسی آموزان برگزار کنیم.

وی همچنین آمادگی بنیاد سعدی را برای ارسال کتاب‌های لازم با هدف آموزش زبان فارسی به کشورهای مختلف به شرط تامین بودجه لازم اعلام کرد و گفت: بنیاد سعدی در هفته آینده یک دوره آموزشی برای مدرسان زبان فارسی از کشور عمان برگزار می‌کند.

عضوی شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین در پاسخ به سوالی درباره برنامه بنیاد سعدی برای آشنایی خارجی‌ها با ادبیات معاصر ایران، یادآور شد: قطعاً آموزش زبان فارسی از آموزش ادبیات فارسی جدا نیست و قدری که کار اولی پیش برود، گرایش به ادبیات فارسی هم بیشتر می‌شود. ما به ادبیات معاصر ایران هم توجه داریم کما اینکه اولین کتابی که به صورت دوزبانه چاپ کرده‌ایم، داستان «خمره» از آقای هوشنگ مرادی کرمانی است.

ارسال ۱۳۰ عنوان کتاب به مراکز آموزش زبان فارسی در دنیا

به رئیس بنیاد سعدی همچنین از خریداری ۱۳۰ عنوان کتاب عمدتاً از نویسندگان معاصر در هفته گذشته هر کدام به تعداد ۱۲۰ جلد از سوی این بنیاد و ارسال آنها به مراکز آموزش زبان فارسی در دیگر کشورها خبر داد.

حداد عادل در پایان با بیان اینکه بنیاد سعدی با عزمی جدی، نگاهی نو و نگرش علمی و با هدف گسترش زبان فارسی در جهان تشکیل شده، از رسانه‌ها خواست تا این بنیاد را در انجام وظایفش یاری کنند و با اشاره به یکی از خبرها در مورد شعری از فردوسی که بر سر در بنیاد سعدی نصب شده است، گفت: ساختمانی که بنیاد سعدی در آن قرار دارد، قبلاً متعلق به فرهنگستان زبان فارسی بود و به همین خاطر شعری از فردوسی را بر دیوار داشت. البته بنیاد سعدی، مرکز سعدی‌پژوهی نیست و تنها از این جهت که فارسی را با نام سعدی می‌شناسند، نامش بنیاد سعدی شده است. البته به زودی شعری از سعدی هم در بنیاد سعدی نصب می‌شود. علی ای حال من از رسانه‌ها می‌خواهم که به مسائل جدیتری در این زمینه بپردازند.

بنیاد سعدی و اعزام ۵۲ استاد و مدرس زبان فارسی به کشورهای مختلف جهان

بر اساس این گزارش، محمدرضا دربندی معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی هم در این نشست خبری گفت: تعداد کشورهایی که استادان ما در آنجا حضور دارند، به دو گروه تقسیم می‌شوند؛ یک گروه کشورهایی که استادانشان از ایران اعزام می‌شوند که تاکنون ۳۰ نفر از طریق وزارت علوم و ۵ نفر هم از طریق بنیاد سعدی اعزام شده‌اند. این افراد همگی دارای رتبه استادی هستند. گروه دم کشورهایی هستند که برای آنها مدرس اعزام می‌شوند که ۱۷ نفر مدرس بومی در این زمینه به کار گرفته شده‌اند و به این کشورها اعزام شده‌اند.

به گفته وی، کشورهایی که استاد یا مدرس آموزش زبان فارسی به آنها اعزام شده است، عبارتند از: لهستان، مجارستان، رومانی، آلمان، ایتالیا، فرانسه، روسیه، انگلستان، پاکستان، هند، بنگلادش و برخی کشورهای آسیای میانه.

در این نشست همچنین رضامراد صحرایی معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی از آماده‌سازی چندین مجموعه آموزشی از جمله کتاب و لوح فشرده در بنیاد سعدی خبر داد و در این رابطه توضیحاتی ارائه کرد.

کد خبر 2584312

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha