پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۶ مرداد ۱۳۸۵، ۹:۵۰

رساله هايي از سهروردي به زبان تركي منتشر شد

نه رساله از آثار فلسفي شيخ شهاب الدين سهروردي با ترجمه سادات باران از سوي انتشارات صوفي به زبان تركي ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاري مهر، در اين مجموعه كتاب هاي صرفا فلسفي سهروردي مانند تلويحات، المقاومات و مطارحات، عقل سرخ ، آواز پر جبرئيل ، صفير سيمرغ و لغت موران و هياكل النور ترجمه شده است.

شيخ شهاب الدين سهروردي چهره‌ برجسته ا‌ي در حكمت، فلسفه و عرفان در فرهنگ ايران است. او را پايه چذار مكتب اشراق نيز مي دانند.

سادات باران، رساله "سه اصل" تنها كتاب ملاصدرا به زبان فارسي را نيز در دست ترجمه دارد.

سادات باران پيش از اين كتاب "حكمت متعاليه و ملاصدرا" تأليف آيت الله سيد محمد خامنه اي را به تركي ترجمه كرده است .
 

کد خبر 358875

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha