/ ارزيابي سينماگران از وضعيت اقتباس ادبي در سينماي ايران /
فيلمنامه اقتباسي؛ آري يا نه؟

خبرگزاري مهر ـ گروه فرهنگ و هنر: وقتي يك سال پيش دفتر اقتباس ادبي بنياد سينمائي فارابي تشكيل شد، همراه خود اميد و آرزوهاي زيادي را به همراه آورد تا تلاشهاي پراكنده فيلمنامهنويسان مستقل و نويسنده ـ كارگردانان سينماي ايران در قبل و بعد انقلاب انسجام و تمركز خاصي پيدا كند و كميت اين آثار به ميزان درخور و قابل پيشبيني برسد.
به نظر ميآيد با اين سياستها و برنامههاي حمايتي علاوه بر تمركز فيلمنامهنويسان و كارگردانان صاحبتجربه در اين مركز، بايد سلسله مباحث مطروحه گستردهتر و كاربرديتر مورد بررسي قرار بگيرد و البته كميت رويكرد به امر اقتباس هم بيشتر و گستردهتر شود. اما در عمل كميت خروجي اين دفتر در طول يك سال گذشته يك اثر ساختهشده به نام "گوشواره" به كارگرداني وحيد موسائيان است كه از داستان "لبخند انار" هوشنگ مرادي كرماني اقتباس شده و دو كار ديگر كه درمرحله پيش توليد و ... هستند.
همين مقدمات را با سينماگران صاحب تجربه در حيطه اقتباس ادبي در سينماي ايران مطرح كرديم و تحليل آنها را از تشكيل چنين دفاتر حمايتي جويا شديم. البته با طرح اين پرسش كه با بررسي آثار اقتباسي در سينماي ايران علت گرايش كمتر فيلمنامهنويسان مستقل به اقتباس ادبي نسبت به فيلمنامهنويس ـ كارگردانان چيست؟ به ويژه كه اكثر اين اقتباسها هم در حوزه ادبيات خارجي انجام شده و به نوعي گونه ادبيات پربار ايراني را زير سئوال ميبرد.
سير اقتباس در سينماي ايران به كجا مي انجامد و چه آيندهاي براي آن متصور است؟ سينماگران صاحب تجربه در اين حيطه به اين پرسشها پاسخ دادهاند.
نظر شما