پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۱۱ مرداد ۱۳۹۶، ۱۴:۳۲

احمد کمال نویسنده ومترجم ترکیه‌ای درگذشت

احمد کمال نویسنده ومترجم ترکیه‌ای درگذشت

احمد کمال از مترجمان و نویسندگان سرشناس ادبیات ترکیه در ۷۵ سالگی درگذشت.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از حریت، احمد کمال که به عنوان نویسنده، مترجم و محقق نمایش شناخته می‌شد شب پیش در بیمارستان بر اثر حمله قلبی درگذشت.

این چهره ادبی که ۵ مارس ۱۹۴۲ در ازمیر متولد شده‌بود در استانبول در رشته حقوق تحصیل کرد و به عنوان کاردار فرهنگی در اتریش مشغول به کار شد.

او در رشته ترجمه آلمانی نیز تحصیل و با مجله‌های مختلف از ملیت گرفته تا یازکو همکاری کرد.

در سال ۱۹۸۸ کمال دکترای افتخای از دانشگاه صنعت آنادولو را دریافت کرد و سال ۲۰۱۰ نشان لیاقت طلای دولت اتریش برای تلاش‌هایش در عرصه ترجمه به وی اهدا شد. در هشتادمین سال تاسیس بنیاد زبان ترکیه نیز جایزه افتخاری این بنیاد به وی تعلق گرفت.

وی موجب معرفی آثار نویسندگان آلمانی به مردم ترکیه شد که اینگبورگ باخمن، والتر بنیامین، برتولت برشت، هرمان بروخ، الیاس کانتی، پل سلان، فردریش هولدرلاین، فرانتس کافکا، هاینریش فون کلایست و فردریش نیچه از جمله آنها هستند.

او از مشاوران و استادان استودیو تئاتر ترکیه بود و به عنوان پژوهشگر در این زمینه فعالیت داشت.

وی در کنار آثاری که ترجمه کرده بود نویسنده ۱۸ عنوان کتاب به زبان ترکی نیز بود. «نامه‌هایی به خوانندگان جوان»، «از زندگی»، «شب تنها حقیقت ما» و «بازگشت به انسانیت» از جمله این کتاب‌ها هستند.

کد خبر 4048404

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha