۲۴ آذر ۱۳۹۹، ۱۱:۴۰

به صورت مجازی؛

شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد آغاز به کار کرد

شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد آغاز به کار کرد

شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد به عنوان یکی از بزرگترین رویدادهای جنوب شرقی اروپا با عنوان مشترک «حذف فاصله» به صورت مجازی آغاز به کار کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر، شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد به دلیل شیوع بیماری همه گیر ویروس کرونا به صورت محدود با دعوت از ناشرین کتاب و برگزاری میزگردهای مختلف فرهنگی با عنوان مشترک «حذف فاصله» برگزار شد.

این نمایشگاه کتاب با ۲۰۰ عنوان اثر برگزیده و با ارائه شعرهای جدید کار خود را شروع کرد و بازدیدکنندگان از طریق شبکه‌های مجازی توانستند با انتشارات جدید آشنا شوند.

هشت گفت‌وگو در سالن تشریفات ساختمان اداری نمایشگاه برگزار شد که در آن نمایندگان برجسته ادبیات داخلی و ناشرین و اساتید نشر کتاب و امور فرهنگ شرکت داشتند. در این گفت‌وگو ها علاوه بر اشاره به عناوینی از کتاب‌های منتشر شده به موضوعاتی چون حرفه ترجمه، ادبیات کودکان، مساله دوره بندی ادبیات معاصر صربستان و نحوه عملکرد رسانه‌های داخلی در طی بیماری همه گیر ویروس کرونا پرداخته شد.

با توجه به فضای موجود بخاطر بیماری همه گیر ویروس کرونا، انتشارات بی شماری در صربستان تصمیم گرفتند با تخفیف‌های متنوع و با روحیه نمایشگاه کتاب سنتی خوانندگان خود را به وجد آورند و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی انتشارات خود را برای علاقه‌مندان معرفی کردند.

نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد بزرگترین رویدادهای فرهنگی در منطقه بالکان و جنوب شرقی اروپا به شمار می‌رود که به کتاب اختصاص دارد و در آن همچنین ارتقا آفرینش و آموزش ادبیات، تبادل فرهنگی با کشورهای خارجی و موضوعات ادبی و اجتماعی مورد بحث و بررسی قرار می‌گیرد.

مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان در دوره‌های گذشته در نمایشگاه کتاب بلگراد حضور فعال داشته است. در غرفه ایران این نمایشگاه علاوه بر ارائه بیش از یکصد اثر نفیس فارسی که به زبان صربی ترجمه شده‌اند، گوشه‌هایی از فرهنگ و تمدن ایران اسلامی نیز با آثارچشم نوازی مانند صنایع دستی، بروشورهای فرهنگی، نقشه و فیلم در معرض دید علاقه مندان و مخاطبان قرار می‌گرفته است.

ارائه عنوان کتاب‌هایی چون نهج البلاغه، صحیفه سجادیه، مثنوی معنوی (به دوزبان صربی و مقدونیه‌ای) بوستان سعدی، منطق الطیر عطار نیشابوری، دیوان پروین اعتصامی، رباعیات خیام نیشابوری، داستان راستان، افسانه‌های فارسی از مهدی آذری یزدی، رمان شطرنج با ماشین قیامت، قصه‌های مجید و … از جمله انتشارات رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان به شمار می‌رود که به زبان صربی ترجمه شده و در غرفه کتاب به نمایش گذاشته می‌شد.

در دوران شیوع بیماری کرونا، توأم با افزایش محدودیت‌های ساعات کاری و تشدید ممنوعیت رفت و آمد در شهر، کلیه کتابفروشی‌های کشور صربستان محصولات انتشاراتی خود را در آستانه شب سال نو با تخفیف ویژه و خدمات مازاد در اختیار علاقمندان به کتاب و مطالعه قرار می‌دهند.

همچنین، شب کتاب در ۶۲ شعبه از کتابفروشی‌های دلفی و کانون خوانندگان انتشارات لاگونا در نقاط مختلف کشور در ۳۰ شهر و همچنین در خارج از کشور برپا خواهد شد.

کد خبر 5095090

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha