پیام‌نما

وَ لَا تَقْرَبُوا مَالَ الْیَتِیمِ إِلَّا بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ حَتَّی یَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوْفُوا الْکَیْلَ وَ الْمِیزَانَ بِالْقِسْطِ لَا نُکَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَ إِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَ لَوْ کَانَ ذَا قُرْبَی وَ بِعَهْدِاللَّهِ أَوْفُوا ذَلِکُمْ وَ صَّاکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ * * * و به مال یتیم جز به روشی که نیکوتر است، نزدیک نشوید تا به حدّ بلوغِ [بدنی و عقلیِ] خود برسد، و پیمانه و ترازو را بر اساس عدالت و انصاف کامل و تمام بدهید؛ هیچکس را جز به اندازه توانش تکلیف نمی‌کنیم؛ و هنگامی که سخن گویید، عدالت ورزید هر چند درباره خویشان باشد، و به پیمان خدا وفا کنید؛ خدا این [گونه] به شما سفارش کرده تا پند گیرید. * * * به هنگام صحبت بگویید راست / اگرچه زیانی بر اقوام خاست

۶ مرداد ۱۴۰۰، ۱۳:۰۳

شیخ حسن علی والوپا؛

مترجم قرآن کریم به زبان سواحیلی در کنیا درگذشت

مترجم قرآن کریم به زبان سواحیلی در کنیا درگذشت

شیخ حسن علی والوپا، مترجم قرآن کریم به زبان سواحیلی در شهر مومباسای کنیا درگذشت.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در کنیا؛ شیخ حسن علی والوپا (Sheikh Hassan Ali Mwalupa)، مترجم قرآن کریم به زبان سواحیلی در شهر مومباسای کنیا درگذشت.

او شیخ متواضعی بود که تفسیر الکاشف علامه شیخ محمد جواد المغنیه و قرآن کریم را به سواحیلی ترجمه کرد و طی ۱۸ سال گذشته در بنیاد العتره تانزانیا مشغول کار ترجمه قرآن با تفسیر مختصر به زبان سواحیلی بوده است.

او به حق یکی از علما و مترجمان بزرگ بود و افراد زیادی را تربیت کرد و کتاب‌های زیادی از جمله ترجمه قرآن کریم را نوشت. شیخ حسن علی والوپا سرپرست حوزه در کنیا بود، جدا از اینکه دانش آموزان زیادی را تربیت می‌کرد، جامعه را نیز با اخلاق خوب پرورش می‌داد.

کد خبر 5267700

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha