۳ شهریور ۱۴۰۳، ۱۷:۵۶

در دیدار با رایزن فرهنگی ایران انجام شد؛

تاکید رئیس دانشگاه نورت بانکوک بر تبادل کتاب بین ایران و تایلند

تاکید رئیس دانشگاه نورت بانکوک بر تبادل کتاب بین ایران و تایلند

رئیس دانشگاه نورت بانکوک به اهمیت تبادل کتاب بین تایلند و ایران اشاره و گفت: برای آشنایی دانشجویان تایلندی با فرهنگ و تاریخ ایران، ضروری است کتاب‌هایی برای معرفی ایران در دسترس باشد.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست دیدار و گفتگوی مهدی زارع‌بی‌عیب رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند، مسئولان دانشگاه نورت بانکوک از جمله پاتاما روب سوانکول رئیس دانشگاه، ترا کول شیت واتاناناکورن و رئیس دانشکده هنرهای لیبرال، پوریپات پراوات رون رینگ، رئیس امور اداری و دانشجویی و سوپاشا دیساوای مدیر دفتر امور بین‌الملل برای افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک، برگزار شد.

این نشست با خوشامدگویی رسمی توسط رئیس دانشگاه نورت بانکوک آغاز شد و با سخنان زارع‌بی‌عیب، رایزن فرهنگی ایران بر لزوم اهمیت همکاری‌های دوجانبه بین ایران و تایلند در زمینه‌های آموزشی و فرهنگی ادامه یافت. رایزن فرهنگی کشورمان به رابطه تایلند و ایران اشاره کرد و گفت: رابطه ایران و تایلند به زمان شیخ احمد قمی برمی‌گردد که ایشان نقش مهمی در برقراری و توسعه این روابط ایفا کردند.

وی افزود: شیخ احمد قمی، به عنوان یک تاجر و دیپلمات ایرانی در قرن هفدهم، نه تنها در ترویج اسلام در تایلند مؤثر بود بلکه پایه‌گذار بسیاری از روابط فرهنگی و اقتصادی بین ایران و تایلند نیز شد. حضور او در دربار پادشاهی تایلند و نقش فعالش در جامعه آن زمان، نشان‌دهنده پیوندهای عمیق تاریخی بین دو ملت است. این پیوندها همچنان در طول قرن‌ها پابرجا مانده و امروز نیز همکاری‌های فرهنگی و آموزشی بین دو کشور می‌تواند به تقویت این روابط تاریخی کمک و افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک نمونه‌ای از این همکاری‌های مستمر است که ریشه در تاریخ و به توسعه بیشتر روابط دوجانبه منجر خواهد شد.

رایزن فرهنگی ایران در ادامه به یکی از نکات مشترک و برجسته بین ایران و تایلند اشاره و گفت: هر دو کشور در طول تاریخ خود، هیچ‌گاه زیر سلطه هیچ قدرت خارجی قرار نگرفته و این استقلال و مقاومت در برابر سلطه خارجی، نقطه قوتی برای هر دو کشور محسوب می‌شود و نشان‌دهنده عزم و اراده ملت‌های ایران و تایلند در حفظ حاکمیت و فرهنگ خود است. وی ادامه داد: این ویژگی مشترک، علاوه بر پیوندهای تاریخی، می‌تواند پایه‌ای محکم برای توسعه همکاری‌های بیشتر در زمینه‌های فرهنگی، آموزشی و بین‌المللی بین ایران و تایلند باشد.

زارع‌بی‌عیب گفت: افتتاح مرکز مطالعات ایران و مرکز آموزش زبان فارسی در تایلند می‌تواند به عنوان بخشی از این مسیر مشترک به شمار می‌رود که بر پایه احترام متقابل و درک عمیق‌تر از فرهنگ‌ها و تاریخ‌های یکدیگر بنا شده است. وی ضمن تحسین پادشاه تایلند گفت: رهبری خردمندانه و دوراندیشانه پادشاه تایلند نقشی اساسی در حفظ استقلال و ثبات این کشور ایفا کرده که این نوع رهبری، محیطی را فراهم آورده که در آن، فرهنگ و ارزش‌های ملی تایلند حفظ شده و در عین حال، تایلند به عنوان یک کشور مستقل و مقتدر در سطح بین‌المللی شناخته شود.

زبان فارسی دریچه‌ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی است

وی افزود: انتخاب یک زن به عنوان نخست‌وزیر، نشانه‌ای از پیشرفت و توجه به نقش زنان در جامعه تایلند است. این انتخاب، نمادی از تحولات مثبت و گام‌های مهمی است که تایلند در جهت تقویت نقش زنان در مدیریت و سیاست برداشته است. زارع‌بی‌عیب ابراز امیدواری کرد که این تغییرات و تحولات نه تنها به پیشرفت بیشتر تایلند منجر شد، بلکه زمینه‌های جدیدی برای همکاری‌های دوجانبه بین ایران و تایلند در حوزه‌های مختلف از جمله تقویت حوزه‌های فرهنگی و سیاسی شود. در صورت افتتاح مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه نورت بانکوک این اقدام، گامی مهمی در جهت تقویت روابط بین ایران و تایلند است. آموزش زبان فارسی در تایلند می‌تواند به عنوان پلی برای ایجاد درک عمیق‌تر و ارتباط نزدیک‌تر بین دو ملت عمل و با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان تایلندی نه تنها با زبان و ادبیات غنی ایران آشنا بلکه فرصتی برای کشف فرهنگ، تاریخ و هنر ایرانی نیز خواهد بود.

رایزن فرهنگی ایران در تایلند گفت: زبان فارسی به عنوان یکی از کهن‌ترین و غنی‌ترین زبان‌های جهان، نمادی از تمدن و فرهنگ ایرانی است. با یادگیری زبان فارسی، دانشجویان و علاقه‌مندان تایلندی می‌توانند به درکی عمیق‌تر از تاریخ و فرهنگ ایران دست یابند و این امر می‌تواند به تقویت پیوندهای فرهنگی و ایجاد تفاهم متقابل بین دو کشور کمک کند. یادگیری زبان فارسی می‌تواند دریچه‌ای به دنیای پرشور و زیبای شعر و ادبیات ایرانی باز کند و به دانشجویان تایلندی امکان می‌دهد تا با مفاهیم عمیق فلسفی، عرفانی و انسانی که در این اشعار نهفته است، آشنا شوند. زبان فارسی نه تنها در ایران، بلکه در کشورهای مختلفی از جمله افغانستان، تاجیکستان و بخش‌هایی از آسیای مرکزی و شبه‌قاره هند به عنوان زبان رسمی یا فرهنگی مورد استفاده قرار گرفته و همچنان به عنوان یک زبان مهم منطقه‌ای شناخته می‌شود.

زارع بی‌عیب در پایان سخنان خود، گفت: برای درک صحیح و عمیق‌تری از ایران، بهتر است از منابع مستقیم و معتبر ایرانی کسب اطلاعات شود و از طریق رسانه‌های غربی اطلاعات واقعی کسب نمی‌شود. درک درست و عمیق‌تری از ایران و فرهنگ ایرانی از طریق تعامل مستقیم با مردم و متخصصان ایرانی و مطالعه منابع معتبر و مستقیم حاصل می‌شود.

دانشگاه نورت بانکوک با روی باز به همکاری با ایران می‌نگرد

در ادامه این نشست، پاتاما، رئیس دانشگاه نورت بانکوک گفت: یکی از ویژگی‌های مشترک بین تایلند و ایران، نزدیکی تعداد جمعیت این دو کشور است. با وجود تفاوت‌های فرهنگی و جغرافیایی، هر دو کشور از نظر تعداد جمعیت به هم نزدیک هستند و این شباهت می‌تواند به عنوان یک نقطه قوت برای تقویت روابط و همکاری‌های دوجانبه در نظر گرفته شود. رئیس دانشگاه نورت بانکوک به نقش مهم دانشگاه‌ها در اطلاع‌رسانی صحیح اشاره و بیان کرد: وظیفه دانشگاه‌ها این است که واقعیت‌ها و اطلاعات دقیق را به دانشجویان و عموم مردم منتقل کنند.

وی افزود: دانشگاه‌ها به عنوان مراکز علمی و تحقیقاتی باید نقش فعالی در ارائه اطلاعات درست و غیر جانب‌دار داشته باشند و از طریق برنامه‌های آموزشی و تحقیقاتی، به دانشجویان و جامعه کمک کنند تا به درک عمیق‌تر و دقیقی از فرهنگ‌ها، کشورها و مسائل جهانی دست یابند. همکاری با مراکز فرهنگی و آموزشی از کشورهای مختلف از جمله ایران می‌تواند به تحقق این هدف کمک کند و فرصتی برای معرفی واقعیت‌های فرهنگی و علمی به شکل صحیح و جامع فراهم آورد. این همکاری‌ها می‌توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی و ارتقا فهم متقابل بین ملت‌ها کمک کنند.

پاتاما روب سوانکول، رئیس دانشگاه نورت بانکوک به آمادگی دانشگاه نورت برای توسعه همکاری‌های فرهنگی با ایران اشاره کرد و گفت: دانشگاه نورت بانکوک با روی باز و نگاهی روشن به این همکاری‌ها می‌نگرد و آماده است تا در زمینه‌های مختلف از جمله آموزش زبان فارسی و فعالیت‌های فرهنگی مشترک با ایران همکاری کند. این نوع همکاری‌ها می‌توانند به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک و فرصت‌های جدیدی برای تبادل دانش و تجربیات فراهم آورد.

رئیس دانشگاه نورت ضمن معرفی بخش‌های مختلف این دانشگاه، افزود: این دانشگاه آماده است تا به توسعه و اجرای برنامه‌های مشترک با دانشگاه‌های و مؤسسات فرهنگی ایران بپردازد و در راستای گسترش ارتباطات فرهنگی و آموزشی دو کشور، اقدامات مؤثری انجام دهد.

وی برای تقویت فعالیت‌های فرهنگی و آموزشی بین ایران و تایلند پیشنهاد کرد تبادل استادان و دانشجویان باید به عنوان گام اولیه آغاز شود و گفت: تبادل استاد می‌تواند به بهبود کیفیت آموزش و تحقیق در هر دو کشور کمک و فرصت‌هایی برای اشتراک دانش و تجربیات علمی فراهم آورد. همچنین، تبادل دانشجو می‌تواند به افزایش درک متقابل و ایجاد ارتباط نزدیک‌تر بین فرهنگ‌ها کمک کند.

لزوم ترجمه و توزیع کتاب‌های علمی، ادبی و فرهنگی ایران در تایلند

وی در ادامه پیشنهادات خود به اهمیت تبادل کتاب بین تایلند و ایران اشاره و گفت: برای آشنایی دانشجویان تایلندی با فرهنگ و تاریخ ایران، ضروری است کتاب‌هایی برای معرفی ایران در دسترس باشد. تبادل کتاب‌ها می‌تواند به ارائه اطلاعات دقیق و گسترده‌ای از ایران به دانشجویان تایلندی کمک کند و به آنها امکان می‌دهد تا با جوانب مختلف فرهنگ، تاریخ، و هنر ایرانی آشنا شوند. این اقدام می‌تواند شامل ترجمه و توزیع کتاب‌های علمی، ادبی و فرهنگی باشد که به معرفی جنبه‌های مختلف فرهنگ ایرانی پرداخته و به افزایش فهم و درک متقابل کمک کند.

رئیس دانشگاه نورت گفت: این تبادل کتاب‌ها می‌تواند نقش مهمی در توسعه منابع آموزشی و پژوهشی دانشگاه‌ها ایفا و به تقویت روابط فرهنگی و علمی بین دو کشور کمک کند.

در ادامه این نشست، مسائل مختلفی مورد بحث و بررسی قرار گرفت و هر یک از طرفین نظرات و پیشنهادات خود را مطرح کردند. مباحث شامل برنامه‌های آینده، چالش‌های موجود، و راهکارهای ممکن برای ارتقا همکاری‌های فرهنگی و آموزشی بود.

کد خبر 6205808

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha