۵ مهر ۱۳۸۷، ۱۴:۱۴

"جنگ سهراب" با آثاری از نویسندگان ایرانی در آمریکا منتشر شد

"جنگ سهراب" با آثاری از نویسندگان ایرانی در آمریکا منتشر شد

نخستین مجلد از مجموعه ترجمه هایی که تحت نظر مرکز مطالعات فارسی دانشگاه کالیفرنیا تدوین می شود، با آثاری از نویسندگان ایرانی و در مجموعه ای با عنوان "جنگ سهراب" منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، جنگ سهراب حاصل ترجمه و تحقیق دکتر محمد مهدی خرمی و دکتر پری شیرازی است که چاپ 2008 آن چند روز پیش و توسط انتشارات "مزدا" در آمریکا منتشر شد.

"جنگ سهراب (گفتمان های متنازع در ادبیات داستانی معاصر فارسی)" مجموعه ای از 9 داستان و یک فیلم نامه است که به انتخاب و ترجمه دکتر محمد مهدی خرمی استاد زبان و ادبیات فارسی و تطبیقی داتشگاه نیویورک و با همکاری دکتر پری شیرازی به تازگی منتشر شده است.

این کتاب اولین مجموعه از سری ترجمه هایی است که تحت نظر مرکز مطالعات فارسی دانشگاه کالیفرنیا در ایرواین ارائه شده است.

هدف اصلی گردانندگان این پروژه معرفی روایت ها و صداهای مختلف و متعدد ادبیات داستانی معاصر فارسی است که دگرگونی های اجتماعی را با روایت های متعدد از طریق صداهای متفاوت در چهارچوب اشکال و ساختارهای مختلف ارائه کرده اند و تصویری پولوفونیک از چهره آثار داستانی ایران به وجود آورده اند.

محمد مهدی خرمی که سالهاست تلاش خود را صرف پرداختن به گفتمان های متنازع در ادبیات داستانی معاصر فارسی کرده و در چند سال گذشته فعالیت های تحقیقی خود را معطوف به این زمینه کرده است.

مجموعه جنگ سهراب با همکاری مرکز مطالعات دانشگاه کالیفرنیا و انتشارات مزدا منتشر شده و شامل مطالب زیر است: 1- مقدمه (محمد مهدی خرمی)، 2- مونس و مردخای (رضا جولایی)، 3- تپه های کبود (رضا جولایی)، 4- نکند پاره کنم سینه سهرابم را (فرخنده حاجی زاده)، 5- صبح، ساعت هشت و نیم (مرجان ریاحی)، 6- داماد کابل (محمد آصف سلطان زاده)، 7- رنگ آتش نیمروزی (شهریار مندنی پور)، 8- کشتزار استخوان های سهراب (بیژن نجدی)، 9- شب سهراب کشان (بیژن نجدی)،10- سراسر حادثه (بهرام صادقی) و 11- دیباچه نوین شاهنامه "فیلمنامه" (بهرام بیضایی).

کد خبر 755329

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha