به گزارش خبرگزاری مهر، این اثر که در اصل به زبان فارسی است، به تفسیر آیه مودت و همچنین مطلب «نخستین قربانی حضرت زهراء و فرزندش محسن سلام الله علیهما» (و القربان الاول؛ السیدة الزهراء علیها السلام و ابنها محسن) می پردازد که به تازگی جهت استفاده علاقمندان به عربی ترجمه و به بازار کتب عربی راه یافته است.
رساله مودت خلاصه مباحثى است كه علاّمه حسينى طهرانى طی سخنرانی هایی در سال 1391 هجرى قمرى (حدود 43 سال قبل) در مسجد قائم تهران در تفسير آيه مودّت و لزوم محبّت اهلبيت عليهم السّلام و نقل و بررسى برخى از وقايع بعد از رحلت حضرت رسول أكرم صلّى الله عليه و آله و سلّم تا شهادت حضرت فاطمه زهرا سلام الله عليها ايراد کرده بودند. البته در همان زمان آيات و روايات مورد بحث و شالوده اى از مباحث را مكتوب نموده بودند تا در موقعيّت مناسب بازنويسى و تحرير شود.
این اثر 299 صفحه ای در هشت گفتار تنظیم یافته که استناد و استفاده از آیات و روایات و مطالب تفسیری و بیانی از تاریخ صدر اسلام به شیوه ای ساده و عامه فهم از ویژگی هایی این کتاب می باشد.
سر فصل برخی عناوین این کتاب چنین است: محبت ذوی القربی در سلوک الی الله، حب و بغض فی الله محکمترین دستاویز ایمان، در معنای مودت، نزدیکی با اهل بیت کشتی نجات است، تاکید علماء عامه بر لزوم مودت اهل بیت، لزوم محبت اهل بیت و وجوب آن در قرآن و سنت، علت قرار دادن قرآن مودة القربی را اجر رسالت، عشق به معصومین انسان را به افق فکری آنها نزدیک می کند، مودت به اهل بیت و متابعت از آنها موجب دوام و بقاء اسلام است، کسی که روحش نورانی باشد امکان ندارد اهل بیت را دوست نداشته باشد، متخلف از دستور اهل بیت متخلف از رسالت پیامبر است و ... .
بخش اعظمی از مکتوبات علامه طهرانی به زبان عربی ترجمه و منتشر شده است.
نظر شما