۲۳ آبان ۱۳۹۵، ۱۱:۵۶

ترجمه ترکی «من منچستریونایتد را دوست دارم» به چاپ دوم می‌رسد

ترجمه ترکی «من منچستریونایتد را دوست دارم» به چاپ دوم می‌رسد

ترجمه ترکی رمان «من منچستریونایتد را دوست دارم» نوشته مهدی یزدانی خرم در ترکیه به چاپ دوم می‌رسد.

به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه ترکی رمان «من منچستریونایتد را دوست دارم» نوشته مهدی یزدانی‌خرم که چند سال پیش توسط نشر چشمه به چاپ رسید، قرار است به زودی در ترکیه به چاپ دوم برسد.

ترجمه فارسی به ترکی این رمان توسط بهروز دیجوریان مترجم ایرانی انجام شده و چاپ ترجمه مذکور نیز توسط نشر دماوند در ترکیه انجام شده است. این نشر توسط جمعی از اهالی ادب شهر استانبول پایه گذاری شده و نامش با توجه به نام قله دماوند انتخاب شده است.

نشر دماوند با مدیریت مدیربخش ادبیات فارسی دانشگاه استانبول اداره می شود و رمان «من منچستر یونایتد را دوست دارم» چندی است که در کشور ترکیه از نظر آکادمیک و مراجع دانشگاهی مورد تائید قرار گرفته است.

در حال حاضر با رو به اتمام بودن نسخه های چاپ اول این رمان توسط نشر دماوند، این رمان برای چاپ دوم و عرضه در ترکیه آماده می‌شود.

کد خبر 3822776

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha