پیام‌نما

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ * * * یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. * * * از تو کی خوشنود گردند ای ودود! / از رهی، هرگز نصاری و یهود؟

۱۷ دی ۱۳۹۸، ۱۲:۲۴

در گفتگو با مهر مطرح شد؛

«توصیه تصادفی» علی شمس برای علاقه‌مندان به آثار گولدونی

«توصیه تصادفی» علی شمس برای علاقه‌مندان به آثار گولدونی

نمایشنامه «توصیه تصادفی» نوشته کارلو گولدونی با ترجمه علی شمس منتشر شد.

علی شمس کارگردان و مترجم تئاتر درباره تازه ترین فعالیتش در حوزه ترجمه نمایشنامه به خبرنگار مهر گفت: به تازگی نمایشنامه «توصیه تصادفی» با ترجمه من توسط نشر آواژ منتشر شده است که نهمین و آخرین ترجمه ای است که از آثار کارلو گولدونی داشته ام و پیش از این توسط نشرهای مختلف وارد بازار کتاب شده است.

وی ادامه داد: پرونده برگردان آثار گولدونی با نمایشنامه «توصیه تصادفی» بسته می‌شود و در ترجمه‌های بعدی تلاش دارم بیشتر به سراغ نمایشنامه نویسان معاصر و نویسندگانی از دهه ۷۰ میلادی به بعد که فضاهای آوانگاردی را در آثارشان تجربه کرده اند و در ایران مهجور مانده اند، بروم.

شمس در پایان صحبت هایش بیان کرد: نشر آواژ پیش از این آثار تالیفی از من چون «شب دشنه‌های بلند» و «قلعه انسانات» و ترجمه نمایشنامه «سرشاخ»  نوشته آلفونسو ساستره را منتشر کرده است.

کد خبر 4817141

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha