۱۶ فروردین ۱۳۹۹، ۱۲:۴۷

توصیه‌هایی درباره ترجمه مقاله

توصیه‌هایی درباره ترجمه مقاله

ترجمه مقاله یکی از محبوب ترین راه های تولید محتوا است. اما در همین ابتدای مسیر سوالی داریم، اصلا چرا تولید محتوا؟

به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، بدون شک در حوزه بازاریابی اینترنتی، پادشاه این حوزه محتوا است. جمله‌ای که تقریباً همه ما نیز یک بار آن را شنیده ایم. این جمله با وجود مختصر بودن اما به خوبی اهمیت تولید محتوا را نشان می‌دهد.

محتوا نویسی تنها در تولید مقاله برای وب سایت و یا حوزه‌ی دیجیتال اهمیت ندارد. شما می‌توانید با استفاده از تولید محتوا به تولید علم نیز بپردازید. یکی از مهمترین راهکارهای ارزش گذاری در میان سیستم‌های دانشگاهی برای اساتید و دانشجویان بر اساس ایجاد مقالات علمی است که هرچه محتوای یونیک تر و دقیق‌تری ایجاد شود ارزش کار آن فرد متخصص نیز بالاتر است.

در ایران و در بسیاری از کشورها دوست داشتنیترین راه تولید مقاله و محتوا از طریق ترجمه مقاله ترجمانو است. این روش مزیت‌های بسیاری دارد و همچنین می‌تواند خیلی سریع باعث نشر یک محتوا در جهان شود. صحبت ما هم امروز در ارتباط با ترجمه است. پس با ما همراه باشید.

اهمیت مقاله نویسی

یکی از دلایل پیشرفت بشر انتقال علم با استفاده از زبان و قدرت ارتباط است. پس از پیشرفت بشر خط یکی از مهمترین دلایل پیشرفت بشر شد. پس از آن با رشد بیشتر تفکر بشر، انسان نوشته‌ها را به دسته بندی‌های گوناگون تقسیم کرد. یکی از محبوب ترین و در عین حالا مؤثر ترین راه‌های نوشتن مقاله نویسی است.

علت این امر این است که در مقالات شما می‌توانید در کوتاه‌ترین زمان ممکن همه منظور خود را برسانید. علم خود را منتقل کنید، در مورد برند خودتان یا حتی شخصیت خودتان صحبت کنید و به خوبی در زمینه مارکتینگ فعالیت کنید.

همچنین مقاله یکی از محبوب ترین و سریع‌ترین راه‌های کسب درآمد است. اما همانطور که گفتیم محبوب ترین راه تولید محتوا ترجمه مقاله است. در ادامه به دلایل محبوبیت این روش می‌پردازیم.

ضرورت ترجمه مقاله

انتقال یک علم مهمترین موضوع در پیشرفت انسان است. هر قسمت از زمین، مختصصین و اساتید خاص خود را دارد و برای رسیدن به علم این افراد باید با زبان آن منطقه و قوم آشنا بود. همین موضوع ضرورت ترجمه مقاله را نشان می‌دهد. پس تولید محتوا برای فارسی زبانان نیازمند ترجمه درست و صحیح است. در ادامه برای بالا بردن کیفیت محتوای ترجمه شده به شما پیشنهاداتی می‌دهیم.

در ترجمه حتماً باید به موارد بسیار مهمی توجه شود. یکی از موضوعاتی که بسیاری از مترجمین به آن توجهی ندارند انتقال درست و صحیح مفهوم در محتوا است. به طور مثال یک نویسنده برای مفهوم تر شدن نوشته‌های خودش از مثال‌های ملموس منطقه خودش استفاده می‌کند.

به طور مثال یک نویسنده اهل روسیه برای تفهیم بهتر خواننده مطلب مقاله خود را حول محور شهر سنپترزبورگ می‌نویسد. در نتیجه مترجم باید به این موضوعات به شدت دقت کند تا محتوا برای کاربر به خوبی قابل درک باشد. برای تولید این مقاله درست و دقیق راه کارهای گوناگونی وجود دارد که سعی می‌کنیم در ادامه راه‌های ترجمه مقاله را بیان کنیم.

راه‌های ترجمه محتوا

برون سپاری ترجمه

شما می‌توانید ترجمه‌های خود را به افراد آزاد کار یا به اصطلاح فریلنسر بسپارید. این روش علاوه بر سرعت بالای ترجمه از کیفیت نسبتاً خوبی نیز برخوردار است. در این روش شما می‌توانید کار را با قیمت پایین‌تری تمام کنید. اما این روش با وجود داشتن مزایای بسیار زیاد می‌تواند ایراد نیز داشته باشد. به طور مثال اعتماد به کاربر و شخص آزاد کار می‌تواند سخت باشد. و یا بدقولی‌هایی اتفاق بیفتد که این مورد صرفاً با قرارداد قابل پیگیری است. البته این راه همچنان یکی از بهترین پیشنهادات است.

ترجمه ماشین با استفاده از مترجم‌های آنلاین

در این نوع ترجمه دقت بالایی وجود ندارد. بهترین سرویس دهنده این موضوع گوگل ترنسلیت است که با وجود پیشرفت چشمگیری که در این سال‌ها داشته است اما همچنان تا حد زیادی نسبت به عالی شدن و با کیفیت شدن ترجمه فاصله دارد. از دیگر رقبای گوگل ترنسلیت در این زمینه می‌توان به بینگ و یا یاندکس اشاره کرد که البته کلاً استفاده از این سیستم‌ها پیشنهاد نمی‌شود.

ترجمه با همکاری شرکت‌های فعال در این زمینه

کار با شرکت‌ها و وب سایت‌های فعال در این زمینه خیلی بهتر از موارد دیگری است که به شما پیشنهاد کردیم. علت این امر این است که شما هنگامی که با یک شرکت معتبر کار می‌کنید خیالتان از بابت تحویل کار سر موعد و با کیفیت مد نظر شما راحت است.

البته باید بگوییم که پیدا کردن شرکتی که از همه نظر خیال شما را راحت کند با توجه به تعدد فعالین در این حوزه اندکی دشوار است. اما ما برای شما یک سوپرایز داریم که خیال شما را از این بابت راحت می‌کنیم. پیشنهاد ما برای ترجمه مقاله همکاری با وب سایت ترجمانو است. در ادامه به معرفی این شرکت می‌پردازیم.

وب سایت ترجمه مقاله ترجمانو

این وب سایت یکی از با تجربه ترین فعالان این زمینه است. شرکت‌ها و ارگان‌های بزرگی با این شرکت همکاری داشته اند و به خوبی اعتماد این مشتریان جلب شده است.

شعار اصلی این وب سایت اعتماد متقابل است. چیزی که ترجمانو به خوبی توانسته از پس آن بر بیاید.

نکته‌ی دیگر در ارتباط با ترجمانو پشتیبانی فوق العاده این شرکت است. پیشتیبانی که بیست و چهار ساعته است و افراد مجرب و با تجربه همه روزه آماده خدمت رسانی به افراد و مشتریان گرامی هستند.

همچنین ترجمه محتوای شما توسط افراد با تجربه و با رزومه فوق العاده انجام می‌شود که خیال شما را بابت کیفیت محتوای مد نظر شما راحت می‌کند. ترجمه‌های شما هرچه که باشد، تخصصی یا غیر تخصصی و در هر حجمی که باشد این متخصصین آماده خدمت رسانی به شما عزیزان هستند.

از این پس هر هنگام که به ترجمه مقاله با کیفیت نیاز داشتید، نام ترجمانو را با یاد بیاورید.با تشکر از توجه شما عزیزان!

منبع : https://www.tarjomano.com/

این مطلب، یک خبرآگهی بوده و خبرگزاری مهر در محتوای آن هیچ نظری ندارد.

کد خبر 4891659

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha

    نظرات

    • Andrealolo RU ۱۶:۴۴ - ۱۴۰۲/۱۲/۲۹
      0 0
      1xbet 1xbet