به گزارش خبرگزاری مهر، ابوالفضل ربیعی، وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نخجوان با فرمان خلیل اف، رییس بنیاد نسخ خطی آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان شعبه نخجوان و فخرالدین ایلازوف، رییس بخش جمعآوری نسخ خطی بنیاد و از اساتید برجسته زبان و ادبیات فارسی و الچین، نماینده اداره امورخارجه نخجوان در محل اتاق شرقشناسی (اتاق ایران) این بنیاد دیدار و گفتوگو کردند.
فرمان خلیل اف درباره اقدامات و فعالیتهای مختلف بنیاد نسخ خطی توضیحاتی ارایه داد و گفت: ۶۰۰ نسخه خطی و سند به زبان فارسی و عربی و همچنین، زبانهای روسی، ترکی و ازبکی در این بنیاد نگهداری میشود.
رییس بنیاد نسخ خطی آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان شعبه نخجوان افزود: اتاق ایران با کمک وابستگی فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در سال ۲۰۰۷ تأسیس و تجهیز شده است. در این اتاق کتابها و منابع مختلف به زبان فارسی در حوزههای فرهنگی، ادبی، هنری، اقتصادی و ایرانشناسی موجود است که همکاران این بنیاد، اساتید، دانشجویان و علاقهمندان از آنها بهره میبرند.
وی به اشتراکات دو ملت ایران و نخجوان اشاره کرد و گفت: برای توسعه و گسترش روابط علمی و پژوهشی و دانشگاهی و امور مرتبط با نسخ خطی بین دو کشور دوست و همجوار علاقهمند همکاری هستیم.
ربیعی، وابسته فرهنگی کشورمان در نخجوان، بر توسعه بیش از پیش همکاریهای فرهنگی و علمی، اسناد و نسخ خطی ایران و نخجوان تأکید کرد و گفت: دو ملت دارای علایق و مشترکات زیاد فرهنگی، دینی، تاریخی و زبانی هستند و استفاده از این ظرفیت میتواند عاملی برای گسترش همکاریهای دوجانبه علمی و فرهنگی و موجب تقویت تعاملات و دوستیها باشد.
وی آمادگی این نمایندگی فرهنگی را برای همکاری مشترک در زمینههای معرفی و مستند سازی، پژوهش، آموزش، حفاظت و مرمت نسخ خطی و اسناد تاریخی اعلام کرد.
وی یکی از تخصصیترین موضوعات در امر نسخ خطی را بحث مواد شناسی اسناد و نسخ خطی دانست و گفت: مواد شناسی اطلاعات ارزشمندی در خصوص کتابآرایی دورههای مختلف تاریخی، دانش رایج در زمینه مواد و مصالح کتاب، علل مانایی یا تخریب یک نسخه یا نگاره و در نهایت شیوههای درست و تدابیر لازم برای حفاظت از نسخهها، همچنین شناسایی و تشخیص اثر تقلبی از اصل نیز از دیگر کارکردهای بسیار مهم علم مواد شناسی در حوزه نسخ خطی است که خوشبختانه اساتید و دانشمندان ایرانی در این حوزه نیز به شکوفایی رسیدهاند.
نظر شما