به گزارش خبرگزاری مهر، علی رشیدی معاون قضائی رئیس کل دادگستری و قاضی تأیید کننده اسناد رسمی دادگستری استان کردستان، در این مراسم ضمن تبریک به مترجمان پذیرفته شده اظهار داشت: رعایت اخذ هزینههای مربوط به ترجمه مطابق تعرفههای مصوب قوه قضائیه، اصول امانت داری و لزوم مطالعه و بروز بودن در خصوص مبانی حقوقی و قانونی مربوط به مترجمی ضروری است.
وی بر لزوم مشورت با مترجمین مجرب و با سابقه استان و سطح کشور تاکید کرد و اظهار کرد: حفظ اصول اسناد و ترجمه اسناد رسمی اشخاص حقیقی و حقوقی باید مورد توجه جدی قرار گیرد.
مسئول نظارت بر وکلا و کارشناسان رسمی دادگستری و مترجمین رسمی استان کردستان اظهار کرد: انجام امور در محدوده صلاحیت ترجمه و پروانه رسمی مترجمی و همچنین عدم ترجمه اسناد کپی بدون ملاحظه اصول اسناد مذکور نیز باید رعایت شود.
معاون قضائی رئیس کل دادگستری استان کردستان افزود: عدم ترجمه دقیق در محاکم موجب اطاله دادرسی میشود و دقت مترجمین رسمی در انجام وظایف محوله، به دادرسی عادلانه کمک میکند.
در پایان این مراسم، آئین تحلیف ۳ تن از مترجمین رسمی زبان کردی با حضور یکی از مترجمان رسمی زبان کردی استان و با اتیان سوگند، برگزار شد.
نظر شما