۱۸ تیر ۱۳۹۱، ۱۲:۵۷

ترجمه پیمان خاکسار از نامزد بوکر 2011 به پایان رسید

ترجمه پیمان خاکسار از نامزد بوکر 2011 به پایان رسید

پیمان خاکسار از اتمام ترجمه رمان «برادران سیسترز» نوشته پاتریک دوویت که جزو 5 عنوان مدعی برای کسب جایزه بوکر 2011 بود، خبر داد.

پیمان خاکسار، مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: «برداران سیسترز» نام دومین رمان پاتریک دوییت نویسنده جوان کانادایی است که در سال 2011 منتشر شده و در همان سال هم جزو 5 نامزد دریافت جایزه بوکر بود. «برادران سیسترز» یک رمان وسترن است که ماجراهایش در قرن نوزدهم می‌گذرد.

وی افزود: تمام اتفاقات و فضای شکل‌گیری‌شان در زمان گذشته و قرن نوزدهم رخ می‌دهد، اما دغدغه‌های رمان، تماماً امروزی هستند. گویی نویسنده خواسته است با نوشتن آن آشنایی‌زدایی کند و دغدغه‌های دو برادری که شخصیت‌های اصلی داستان هستند، کاملاً امروزی است. گویی نویسنده مشکلات و دلمشغولی‌های دو شخصیت امروزی را به یک قرن عقب‌تر برده است.

این مترجم در ادامه گفت: داستان این رمان درباره دو برادر قاتل و مزدور است که برای آدم‌کشی پول می‌گیرند. داستان از جایی شروع می‌شود که این ماموریت کشتن یک فرد را قبول می‌کنند و برای انجام آن به سمت یک مقصد دوردست حرکت می‌کنند. با توجه به اتفاقاتی که در مسیر برای این دو رخ می‌دهد، به شناخت جدیدی می‌رسند. «برادران سیسترز» رمان فوق‌العاده‌ خوشخوان و پرماجرایی است که در هم در کانادا، هم آمریکا و هم در انگلستان از پرفروش‌های سال‌های اخیر بوده است.

خاکسار درباره عنوان این رمان گفت: «برادران سیسترز» عنوانی است که حاوی گونه‌ای از طنز است که نمی‌توان آن را ترجمه کرد. چون فامیلی این دو برادر سیسترز است که به معنی خواهران است، ولی همانطور که اشاره کردم نمی‌شود این عنوان و طنز موجود در آن را با ترجمه نشان داد. در حال حاضر ترجمه این کتاب 350 صفحه‌ای را به پایان برده‌ام و مشغول ویرایش نهایی آن هستم.

کد خبر 1644520

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha