به گزارش خبرنگار مهر، بهروز دیجوریان چندی پیش مجموعه رباعیات افضلالدین کاشانی معروف به باباافضل کاشانی را به زبان ترکی استانبولی بازگردانی کرده و برای انتشارش با یک ناشر ترک توافق کرده است. او در کنار ترجمه این کتاب، رمان «من منچستر یونایتد را دوست دارم» نوشته مهدی یزدانی خرم را نیز به ترکی ترجمه کرده است.
برای انتشار ترجمه ترکی «من منچستر یونایتد را دوست دارم» نیز با ناشر ترک توافقاتی انجام شده و قرار است 2 کتاب مذکور تا چندی دیگر در استانبول به چاپ برسند.
دیجوریان مجموعهای از داستانهای کوتاه نویسندگان و شاعران ایرانی را نیز از فارسی به ترکی بازگردانی کرده که هنوز مذاکره و توافقی درباره آن انجام نشده است. دیجوریان عنوان «جلادش از لورکا میگوید» را برای این مجموعه انتخاب کرده است.
«و قلب و کندو و برج دختر» هم نام مجموعهشعر ترکی این شاعر و مترجم است که در آستانه چاپ چهارم قرار دارد. این مجموعهشعر به ترکی سروده شده و این روزها به فارسی ترجمه میشود. «و قلب و کندو و برج دختر» تا چندی دیگر در استانبول به چاپ چهارم میرسد.
نظر شما