۲۵ آذر ۱۳۹۵، ۹:۱۰

توسط نشر داستان؛

«این ایتالیای باحال» با «عزیزجان» به بازار نشر آمد

«این ایتالیای باحال» با «عزیزجان» به بازار نشر آمد

رمان «عزیزجان»، مجموعه نمایشنامه‌های «ف مثل عشق» و «یگ ئڕا بازی» و همچنین کتاب «این ایتالیای با حال!» شامل جملات رندانه را منتشر و راهی بازار نشر کرده است.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر داستان به تازگی ۴ کتاب جدید را در حوزه داستان، نمایشنامه و قطعات ادبی منتشر و راهی بازار نشر کرده است.

یکی از کتاب های مذکور، رمان «عزیزجان» نوشته ناهید گلکار است که در آن ضمن روایت سرگذشت شخصیتی به نام عزیز جان، تاریخ تهران قدیم را به تصویر می کشد. این رمان با زبان همان گویش قدیم تهرانی نوشته شده و نویسنده در آن سعی کرده بسیاری از واژه ها و اصطلاحات قدیم تهرانی را که فراموش شده اند، به کار بگیرد.

این کتاب به تازگی با ۴۷۴ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۵۰ هزار ریال منتشر شده است.

دومین کتاب جدیدی که نشر داستان چاپ کرده، مجموعه نمایشنامه «ف مثل عشق» است که ۵ نمایشنامه از محسن زارع را در بر می‌گیرد.

«زمزمه های تائوس»، «گزارش منتشرنشده‌ای از ترور مستر باربار»، «برمودا» و «ف مثل عشق» عنوان نمایشنامه‌های این کتاب هستند که نویسنده در آن‌ها به مسائل اجتماعی و وضعیت روانی آدم‌ها در شرایط بحرانی پرداخته است.

این کتاب هم با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۰۰ هزار ریال منتشر شده است.

سومین کتاب تازه چاپ شده این ناشر، مجموعه نمایشنامه‌ای به زبان کردی است. این کتاب با عنوان «یگ ئڕا بازی» به معنی نمایشنامه‌ای برای بازی نوشته نسرین باباخانی است که اولین کتاب در حوزه ادبیات نمایشی زبان کردی با گویش کلهری است.

این کتاب ۳ نمایشنامه کوتاه با محوریت زنان را شامل می شود. باباخانی پیش از این، یک مجموعه داستان به همین زبان و گویش را با عنوان «مشتی خوشی» به چاپ رسانده است.

مجموعه نمایشنامه مذکور هم با ۵۰۰ نسخه و قیمت ۸۰ هزار ریال منتشر شده است.

«این ایتالیای با حال!» هم به‌عنوان کتاب چهارم، یک مجموعه دوزبانه شامل جملات رندانه ایتالیایی است که توسط سلمان سهیلی گردآوری و ترجمه شده است. این کتاب ترجمه بیش از ۳۵۰ جمله از نغزگفته‌ها را دربردارد که تنها با جستجو در دنیای مجازی گردآورده و دست چین شده اند. برخی از این جملات تبدیل به ضرب المثل های مردم ایتالیایی زبان شده‌اند.

بسیاری از گفته‌ها بداهه‌وار، از دهان استندآپ کُمِدیَن‌های ایتالیایی بیرون آمده‌اند. برخی قطعه‌ای از گفتگوی شخصیتی در یک داستان یا یک فیلم اند. گهگاه برخی تهی از طنز و تنها حکمت آمیزند. بسیاری، به گفته عامه، تیکه‌اند، متلک‌اند، پوزخند و ریشخندهاند. خرافه‌ها و تحریفات مسیحیت، من درآورده های فرهنگی و اجتماعی ایتالیا، سیاست مداران ایتالیا، عوامفریبی دولتشان، نگرش واپس‌گرایانه‌ای که کاتولیسیسم غربی به روابط خصوصی افراد دارد، گهگاه جهانی شدن و... و. را به سخره میگیرند و دست می‌اندازند.

خواندن این گفته ها به دوستداران زبان ایتالیایی، دوستداران گزین گویه (کلمات قصار) و کاریکلماتور و طنازان سرپایی! (استندآپ کمدین ها) توصیه می شود.

این کتاب هم با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۰۰ هزار ریال منتشر شده است.

کد خبر 3848195

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha