ترجمه «پسر سرپرست یتیمخانه» نوشته آدام جانسون، نویسنده آمریکایی امروز سه شنبه ۲۹ اردیبهشت از چاپخانه خارج و توسط انتشارات کتابسرای تندیس در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه می شود.
این رمان در سال ۲۰۱۲ به چاپ رسید و توانست عنوان بهترین رمان جایزه پولیتزر، جایزه ادبی صلح دیتون، جایزه بهترین کتاب کالیفرنیا و نامزدی بهترین رمان حلقه منتقدان کتاب آمریکا را از آن خود کند.
در نقدی که نیویورک تایمز برای این کتاب نوشته، این جمله به چشم می خورد: «رمانی که نه تنها تصویری خوفناک از حکومت رمزآلود کره شمالی به خواننده میدهد، بلکه معنای حقیقی عشق و ایثار را نیز جستجو میکند.»
داستان این رمان از این قرار است که جان دُو، پسر سرپرست یتیمخانهای در شهر چونگجینِ کره شمالی، برای اولین بار زمانی مزه قدرت را میچشد که در یتیمخانه مسئول غذادهی به بچهها میشود و خود را قادر به سیر کردن یا گرسنه نگاه داشتن جمعی میبیند.
جان دو با اظهار وفاداریاش به حکومت پلههای ترقی را طی میکند و تبدیل به گروگانگیری حرفهای میشود که در لب مرز اتباع کشورهای همسایه را میرباید و برای کار اجباری به کرۀ شمالی میبرد. او که در خشونت و بیرحمی و دروغ و فریب غرق شده، و خود را «شهروند مطیع بزرگترین ملت جهان» میداند تا اینکه تصمیم می گیرد سان مون، زن محبوبش و بازیگر اسطورهای کره شمالی را از چنگ حکومت نجات دهد، و در این راه مجبور میشود برای اولین بار دست به نافرمانی بزند و وارد مسیری شود که راه بازگشتی نخواهد داشت...
یکی از جملاتی هم که واشنگتن پست در توصیف این رمان نوشته، به این ترتیب است: این رمانیست که به واقع باید از خواندنش به وجد آمد.
ترجمه محمد عباس آبادی از این رمان، امروز سه شنبه از چاپخانه خارج و وارد غرفه انتشارات کتابسرای تندیس در نمایشگاه کتاب تهران می شود.
نظر شما