به گزارش خبرنگار مهر، سومین شماره از فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگبان» ویژه پاییز ۱۳۹۸ به صاحب امتیازی موسسه فرهنگ بان – علی حسینخانی و سردبیری مرتضی هاشمی پور در ۳۱۰ صفحه و بهای ۳۵ هزار تومان منتشر شد.
این شماره نیز شامل بخشهایی چون اندیشه، تاریخ، ادبیات و زبان فارسی، ایران در جهان، داستان، ترجمه ادبی، معرفی و نقد کتاب، رویداد و یادنامه است.
در بخش اندیشه سه مقاله با این عناوین منتشر شده است: «عالیخانی، سیاستمدار و بورکراتی توانا» نوشته فریدون شیرینکام، «برایان مگی: شارح تلویزیونی» نوشته بابک احمدی و «پرسشهای غایی» نوشته برایان مگی و ترجمه بابک احمدی. «زادگاه و مدفن بونصر مشکان» نوشته محمد دهقانی نیز تنها مطلب منتشر شده در بخش تاریخ است.
بخش ادبیات و زبان فارسی نیز شامل این مطالب است: «چند اشاره در شناخت شعر سپید» نوشته کامیار عابدی، «میزگرد بررسی شعر سپید در ایران امروز» با حضور سپیده نیکرو، حافظ عظیمی، محمدعلی سبحانی و آرش نصرتاللهی. «چرا گوته مجذوب شرق و شعرهای حافظ میشود؟ به مناسبت دویستمین سال انتشار دیوان غربی – شرقی» نوشته محمود فلکی نیز تنها مطلب منتشر شده در بخش ایران در جهان است.
داستانهای «پاسخ» نوشته برتولت برشت و ترجمه ارغوان استادحسین خیاط و «پالتو پوستی از آن خود» نوشته ترومن کاپوتی و ترجمه وحید روزبهانی نیز در بخش «داستان» این شماره از فرهنگبان منتشر شدهاند.
مهمترین مطلب بخش ترجمه ادبی این نشریه نیز گفتوگویی است با منوچهر بدیعی در موضوع «نقد ترجمه رمان». «مترجم پیام آور صلح و دوستی» نوشته علی اصغر حداد، «نقش مترجمان در تاریخ ادبی معاصر» نوشته حسن میرعابدینی، «درباره سبک در ترجمه» نوشته علی خزاعیفر، «ترجمه شعر: گزارش یک تجربه شخصی» نوشته علی بهروزی، «ویرایش ادبی» نوشته علی صلحجو و «نقد ترجمه احمد شاملو از شعر negro لنگستون هیوز» نوشته امید طبیب زاده، دیگر مطالب این بخش است.
اما مطالب بخش مفصل معرفی و نقد کتاب سومین شماره از فرهنگبان نیز به شرح زیر است:
«سفر به آرمانشهر آموزگار: نگاهی به آخرین کتاب ژاله آموزگار از گذشتههای ایران» نوشته علی شهیدی.
«آموزههای زرتشت برای دنیای مدرن؛ درباره کتاب «در طلب زرتشت» پل کریواچک و ترجمه علی اصغر بهرامی» نوشته آناهید خزیر.
«به سوی شناخت شرق غیر مکتوب؛ درباره کتاب «شرق شناسی» نوشته الکساندر لئون مکفی و ترجمه مسعود فرهمندفر» نوشته حامد حبیب زاده.
«چهل سال جدال عقل و عشق؛ درباره تصحیح محمدرضا شفیعی کدکنی از تذکرةالاولیا» نوشته بهدخت نژاد حقیقی.
«نقدی بر ویراست تازه حدیقه سنایی به تصحیح محمدجعفر یاحقی و سیدمهدی زرقانی» نوشته وحید عیدگاه طرقبهای.
«خدمت و خیانت به عینیت در تاریخ علم دوران اسلامی؛ درباره کتاب «تاریخ و فلسفه علم؛ مقالاتی از رشدی راشد و درباره او اثر حسین معصومی همدانی» نوشته امیر محمد گمینی.
«هفده گفتار از بزرگان تعلیم و تربیت ایران؛ درباره کتاب «پرورش و تربیت فرزندان ایران» به کوشش مهران افشاری» نوشته عبدالرضا کلمرزی.
«کار آفرین رانده شده؛ درباره کتاب «پیکان سرنوشت ما» اثر مهدی خیامی» نوشته حمید جلالوند.
«تاریخ به روایت مردم؛ درباره کتاب «سرانجام انسان طراز نوین: فروریختن توهمات» اثر سوتلانا الکسیویچ و ترجمه مهشید معیری» نوشته طه رادمنش.
«نظری به واپسین ترجمه اثری از آیزایا برلین؛ درباره کتاب «ویکو و هردر» برلین به ترجمه ادریس رنجی» نوشته الیار جمالی.
«رد آهسته کسوف؛ درباره کتاب «لورکا» با ترجمه بیژن الهی» نوشته حامد صفایی تبار.
«تجربه جان با نگریستن در صورت؛ درباره کتاب «ترجمه تنهایی» اثر صفی یزدانیان» نوشته محمدناصر احدی.
در بخش یادنامه نیز این مطالب منتشر شدهاند: «رند عالمسوز: برای این روزهای مظاهر مصفا» نوشته وحید قنبری ننیز، «در سوگ دکتر مظاهر مصفا شاعر هرگزآبادِ بعدِ هیچستان» نوشته محمد دهقانی، «مصفا شاعری بزرگ» نوشته غلامعلی شهیدی، «مجموعه آثار چاپ شده مظاهر مصفا» نوشته علی مصفا، «فیروز گوران؛ از مهر ایران تا جامعه سالم» نوشته سیدفرید قاسمی، «به یاد بچه محل، رفیق و استادم حسین آهی» نوشته علی شمس و «حسین آهی و تدام سنت ادیبِ شفاهی» نوشته کامیار عابدی.
نظر شما