۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۳، ۱۵:۳۵

در بزرگداشت مختوم قلی؛

«دیوان مختوم قلی فراغی نسخه تطبیقی» رونمایی شد

«دیوان مختوم قلی فراغی نسخه تطبیقی» رونمایی شد

«دیوان مختوم قلی فراغی نسخه تطبیقی» در مراسم بزرگداشت این‌شاعر در ترکمنستان رونمایی شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، همایش بین المللی بزرگداشت مختوم قلی با حضور ۲۴ وزیر، نماینده کشورها و سازمان های بین المللی با پیام رئیس جمهور ترکمنستان که توسط مهری جمال ممدوا معاون رئیس کابینه وزرا در امور فرهنگ و رسانه قرائت شد، در عشق آباد ترکمنستان برگزار شد.

در این‌مراسم از «دیوان مختوم قلی فراغی نسخه تطبیقی» رونمایی به عمل آمد.

حجت الاسلام ایمانی پور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات در این‌همایش گفت: اشتراکات فرهنگی و تمدنی در حوزه‌های مختلف از دیرباز میان این دو ملت وجود داشته و برگزاری این همایش بزرگ در زادگاه مختوم قلی ترکمنستان به منظور تحقیق و پژوهش در آینده بیشتر روابط دوستانه و فرهنگی بین دو ملت نیز تجدید حیات می‌کند.

وی افزود: تحکیم پیوندهای فرهنگی در کشورهای منطقه بیش از هر زمانی اهمیت یافته دارد. هدف اصلی و نهایی نباید نقطه اختلافات باشد بلکه باید با پیوندهای اتصالی ما را به یکدیگر، روابط و پیوندهای اتحاد فرهنگی ما را به معرفت و خرد می‌رساند، پلی که از خشت علم و ادب و هنر ساخته شده هرگز فرو نخواهد ریخت و تا ابد حافظ صلح و دوستی و رابطه دو ملت خواهد بود.

رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه سخنان خود گفت: مختوم قلی فراغی شاعر اندیشمند ملت های آسیای میانه به خصوص ترکمن هاست. وی از لحاظ بیان نکات اخلاقی اجتماعی و مسائل ملی و قومی در قالب اشعار ویرزوان، روان و برون از تنگ نظری های معیابی برخوردار بوده و همسنگان او با ادبیات ملت های آسیایی به ویژه اشعار او در همین تفکرات و اندیشه ها مختوم قلی فراغی توانسته است حضور چنین شاعر و متفکری را در شرایط افول سیاسی، اجتماعی و بخصوص فرهنگی از اتفاقات نادر بدانند.

حجت الاسلام والمسلمین ایمانی پور ادامه داد: از تدبیر دولت ترکمنستان در تجلیل از این شاعر بزرگ و نامدار سپاسگزار هستم. تجلیل از چنین شخصیت‌هایی تجلیل از مقام علم و اندیشه بوده و پیامدهای دوستی و همبستگی میان ملت‌های منطقه است. کتاب «دیوان مختوم قلی فراغی نسخه تطبیقی» توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران تهیه شده است. این کتاب هدیه ۳۰۰ امین سالگرد تولد مختوم قلی در سال ۲۰۲۴، گامی در راستای تقویت روابط فرهنگی ایران و ترکمنستان است.

وی در پایان گفت: کتاب مورد اشاره دو جلدی می‌باشد؛ جلد اول ۷۰۶ صفحه و جلد دوم ۷۰۰ صفحه است و در سال ۱۴۰۲ (۲۰۲۳ م) در شماره ۵۰۰ نسخه به چاپ رسیده است. این دیوان می‌تواند به عنوان مرجع بدون کاستی باشد. ولی می‌دانم رضایت نسبی را در بین صاحب‌نظران ایران و ترکمنستان به وجود می‌آورد.

کد خبر 6111737

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha