۳ شهریور ۱۴۰۳، ۱۳:۳۶

معرفی کتاب؛

«گفت‌وگو با نجف دریابندری»؛‌ معرفی آقای مترجم با بیان خودش

«گفت‌وگو با نجف دریابندری»؛‌ معرفی آقای مترجم با بیان خودش

مهدی مظفری ساوجی در کتاب «گفت‌وگو با نجف دریابندری» با این‌مترجم به گفتگو نشسته و حکایت دریابندری را از روزگار کودکی در آبادان و مدت کوتاه همراهیش با پدرش ناخدا خلف و ... ثبت کرده است.

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: اول شهریور زادروز نجف دریابندری است که در صحنه ادب و فرهنگ ایران، به‌عنوان مردی عجیب با ویژگی‌های خاص شناخته می‌شود. شخصیت تأثیرگذاری دارد و معاشرتش با اهالی هنر و فرهنگ از دیرباز -چه همکاری اش با محمدعلی موحد و ابراهیم گلستان و ابوالقاسم حالت در شرکت نفت و چه همنشینی اش با سایه و اخوان و محمد قاضی و ابوالحسن نجفی و نیما در تهران- او را که ذاتاً مردی گرم و خوشرو بود، به یادماندنی تر کرده است.

از سوی دیگر شیوه ترجمه و آزادمنشی در عین تعهد به متن، سرخوشی و شوخ‌طبعی ذاتی و تسلطش بر زبان‌های فارسی و انگلیسی باعث شده هرچه می‌نویسد خواندنی باشد، چه کتاب آشپزی بنویسد چه ترجمه داستان‌های کوتاه و بلند یا شاهکارهای ادبیات داستانی.

مهدی مظفری ساوجی در کتاب «گفت‌وگو با نجف دریابندری» با این‌مترجم به گفتگو نشسته و حکایت دریابندری را از روزگار کودکی در آبادان و مدت کوتاه همراهیش با پدرش ناخدا خلف، دوران تحصیل و کار و زندان و آمدن به تهران و کار در انتشارات فرانکلین و تلویزیون ملی ایران و همچنین نظرات او را در باب ترجمه، افراد معروف مانند نیما و شاملو و شعرای کهن و داستان نویسی و سیاست و… به رشته تحریر در آورده است.

این کتاب طی سال‌های گذشته در ۳۵۲ صفحه توسط انتشارات مروارید منتشر و تجدیدچاپ شده است.

کد خبر 6205416

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha